Плутовка под прикрытием (Бахтиярова) - страница 28

Он бросил это сквозь зубы и затрусил прочь. Уверенно. Он явно хорошо ориентировался в доме.


— Что это было? Откуда в вашем особняке оборотень? Почему вы позволили ему уйти? Что он здесь вообще забыл?

Я шла за Льюисом к его кабинету, не замолкая ни на секунду. Он же демонстративно меня не замечал, будто я невидимка.

— Да скажите хоть что-нибудь! — возмутилась я, когда мой начальник и лже-жених попытался закрыть дверь перед носом. — Это же был лис! ЛИС! В доме охотника!

Мне было совершенно плевать на последствия этого разговора. Будь, что будет. Сейчас я хотела одного — ответов. Хоть каких-нибудь. Ибо произошедшее не укладывалось в голове. Оборотень разгуливает по особняку, а главный охотник его отпускает. Причем, эти двое явно знакомы. Отлично знакомы!

— Тебе не кажется, что ты забываешься, Сабрина? — спросил Льюис гневно, но позволил войти за ним в кабинет.

— Отвечайте, — потребовала я, встав напротив него. — Что это было?!

Он с шумом выдохнул воздух и на мгновенье устало прикрыл глаза. Ситуация выбила его из колеи. Однозначно.

— Это была проблема, которая никак не желает решаться.

— И это весь ответ?

В глазах Льюиса мелькнуло пламя. Такое, что спалит меня заживо, коли не угомонюсь.

— Забудь, что видела, Сабрина. Для твоего же блага.

— Это угроза? — спросила я прямо.

Льюис выругался, схватил меня за плечи и усадил на стул.

— Нет. Просто забудь. Для всеобщего блага.

— Но…

— Я не хочу причинять вред этому оборотню, потому что он кое-кому небезразличен. Но, боюсь, скоро мне придется об этом забыть. Зверюга обнаглела и не желает подчиняться.

— Это его видели в лесу на днях? С лисицей?

— Да, — ответил Льюис после паузы. — Эти двое вышли размяться, наплевав на осторожность. Наплевав на наш договор. Наплевав на всё на свете.

— Вы заключаете договоры с оборотнями? — я не верила ушам и ничего не понимала. Загадки и несуразности множились, сводя меня с ума.

— Только с одним, — отрезал Льюис и наклонился ко мне. Наши лица оказались совсем близко. — Послушай внимательно, Сабрина. Ты ничего не видела. Здесь не было никакого лиса. Ясно? Ты ведь не глупая девочка, верно? Не хочешь попасть под раздачу? А это непременно случится, коли начнешь болтать.

Я молчала. Смотрела в светлые глаза и ощущала странную слабость. И покорность. Покорность этому странному человеку.

— Сабрина, я не слышу ответа.

— Я… я не самоубийца, — прошептала я. — Буду молчать. Но… этот лис… Он злой. И он вас ненавидит.

Я сама не понимала, почему это сказала. Будто меня больше волновала безопасность охотника, а не собрата. Быть может потому, что с этим самым собратом точно было что-то не так. Мы не чувствовали друг друга. А ведь были должны. Без вариантов.