Плутовка под прикрытием (Бахтиярова) - страница 35

Черт бы побрал Грейсона! И дуру Глорию, из-за которой случилась облава в клубе!

— Пойду поздороваюсь с хозяином дома, — оповестил Льюис, сменив дорожный пиджак на другой, более нарядный. — Китти, позаботься о Сабрине. Скоро Аманда пригласит всех дам на чай. Моя «невеста» должна быть готова в срок. Лучше выбрать лиловое платье.

— Всё сделаю, господин Льюис, — горничная подарила хозяину ласковую улыбку, и повернулась ко мне, вмиг сменив милость на гнев. — Не стойте истуканом. Помогайте разбирать вещи.

Да-а-а, за госпожу она меня однозначно не держала.

Впрочем, свою работу нахалка знала. Обновила мне макияж, уложила волосы: сзади оставила распущенными, впереди приподняла. Подобрала бусы к платью.

— Господин Льюис взял драгоценности матери, — пояснила она, придирчиво оглядывая моё отражение в зеркале. — Выглядите прилично. Главное, ведите себя, как леди.

Я усмехнулась. Очень хотелось поставить девицу на место. Но я понимала, что она наябедничает Льюису, а его недовольство мне ни к чему.

И всё же…

— Настоящая невеста твоего господина была леди? — спросила я игривым тоном. — Как уж ее там? Глэдис, верно?

Китти скривилась.

— Разве у вас есть право это обсуждать?

— Почему нет? В прошлый раз, когда мы изображали жениха и невесту, меня спрашивали о ней, а я знать не знала, что отвечать. Интересоваться у господина Льюиса мне неудобно. Может, ты поделишься полезными сведениями, чтобы я не попала впросак.

Китти вряд ли поверила моим словам, но была вынуждена признать, что логика в них присутствует. Потому сердито кашлянула и пояснила:

— Господин Льюис не выбирал Глэдис. Так решили их отцы. Но потом оба померли, и жених с невестой пошли каждый своей дорогой. Хотя Глэдис хотела остаться. Да господину Льюису это было без надобности. Пустышка пустышкой. Всё балы, да наряды на уме. И другие развлечения. Сам-то он серьезный господин. Исчерпывающий ответ?

— Вполне, — кивнула я. — Спасибо за разъяснение, Китти.

Вот значит как. Отцы решили. А Грейсон — идиот, раз упустил сей факт и посчитал, что мое внешнее сходство с Глэдис сыграет на руку.

— Я закончила, — объявила горничная. — Вы готовы к чаепитию с женой мэра.

— Рада слышать, — я глянула на себя в зеркало, мысленно признавая, что Китти — мастер своего дела, и спросила: — Почему у меня такое ощущение, что господин Льюис побаивается эту женщину? Он будто нервничает из-за нашей встречи.

— Так и есть, — Китти закатила глаза. — Аманда Прейскотт дружила с его отцом. С детства. Она и Арман Льюис росли по соседству. Это он познакомил ее с будущим мужем. С мэром. Ну, тогда тот еще не был мэром. В общем, эти двое всегда поддерживали связь, и госпожа «мэр» считает, что имеет право опекать его сына. Вечно лезет не в свое дело. Хозяина это раздражает, но он вынужден терпеть. Жена мэра всё-таки.