Королевская игла (Каримова) - страница 63

— Ох и втянул я тебя, — прошептал тритон. — Ладно, нам недалеко.

И вновь она плыла, чувствуя себя деревянным бочонком, который тащат по воде, а он беззаботно бултыхается на волнах.

Принц приволок ее в слабо освещенную пещеру, посреди которой в полу зиял черный провал: темная вода мерцала в нем, отражая их лица, словно в зеркале.

— Надеюсь, ты не хочешь скормить меня морской колдунье, или кто у вас здесь водится? — у Оталии по спине пробежали мурашки.

— Нет же, — тритон похлопал ее по плечу. — Это твой безболезненный выход на землю, или ты хочешь плыть кракен знает сколько под водой, среди монстров и прочих домашних зверушек отца?

Девушка покачала головой и вновь заглянула в «зеркало»; страх никуда не исчез, она перевела взгляд на бутыль, которую принц держал в руке.

— А это что?

— Ой, я же тебе попить нес, — и вручил ей.

— Ох уж… эти принцы, голова-решето, — но с жадностью выпила столько, сколько смогла, а бутыль не опустела. — Все, готова отчаливать, — вспомнила она фразу побывавшего у отца на балу моряка.

— Представь свой дом, там есть где-нибудь река, озеро или пруд? — спросил тритон.

— Колодец подойдет?

Принц наморщился:

— Ну если только ты умеешь лазать по стенам, придется долго выбираться. Я так однажды угодил в один, так просидел там почти неделю, зато славно попугал местных девиц. Повадились мне на голову ведра сбрасывать, полоумные, а как кричать начинали, у меня от эха голова пухла.

— А говорил, что никуда не выбирался, врун, — поддела его принцесса.

— Ну, подумаешь, что же я тебе должен был все о себе рассказывать? Ты сама-то ври, да не завирайся, принцесса!

— Ты говорил, что я не как другие! — и осеклась, осознав слова тритона, но их препирательство прервал шум и голоса стражников. — Есть пруд у дома, что дальше? — она зажмурилась и представила замок Скальда.

— Ничего, возьми на память, — тритон вложил ей что-то в руку. — Везде, где вода, сможешь увидеть и услышать! — и толкнул.

Девушка с бульканьем исчезла, а в пещеру вплыли стражники:

— Ваше Высочество!

— Принц Ирвайн!

Дальнейшего Оталия не видела; захлебываясь, она пролетела сквозь петлю, и ее выплюнуло на берегу у родных стен замка. Лежа на траве и с трудом дыша, она посмотрела, что вручил принц — это оказалось зеркало из ярко-красного коралла.

— Что он там говорил… везде, где есть вода, смогу увидеть и услышать? — она представила лицо принца. В зеркальце отразился круглый бирюзовый кабинет. В кресле перед светлым столом сидел принц. Вокруг плыл-расхаживал крупный мужчина в массивной короне из бирюзовых кораллов.