Семь королевских невест (Халимендис) - страница 34

— Джемма, как ты?

Нехотя я открыла глаза и посмотрела на подошедшую Элли. Бледная, но пытающаяся растянуть в улыбке подрагивающие губы.

— В порядке. А ты?

— Тоже.

Она устроилась рядом со мной, нащупала мою ладонь, сжала. И тоже замолчала. Из лабиринта вышла, пошатываясь, Дина, отдала лейри Ниссе свой амулет и направилась к нам. Бледное лицо ее казалось совсем бескровным. Рухнула на скамью, всхлипнула и призналась:

— Я не верила, что пройду этот тур.

Я погладила ее по плечу.

— Все в порядке, все уже закончилось.

Для нас, не для других. Над лабиринтом парили маленькие двухместные платформы. Время от времени в небо взмывал красный луч, и тогда одна из платформ, управляемая гвардейцем, ныряла за стены, а потом снова взмывала, поднимая отказавшуюся от борьбы за корону девушку. В одной из сдавшихся я узнала Раду. К концу испытания выяснилось, что выбыла большая часть конкурсанток. Прошедших второй тур оказалось всего двенадцать. Наша новая знакомая, Инесса, сидела прямо на земле, обхватив себя руками, и дрожала. Но стоило лейри Ниссе приблизиться, как все поднялись.

— Поздравляю вас, девушки, — торжественно произнесла распорядительница. — Сейчас все вы вернетесь в особняк. Я понимаю, как нелегко далось каждой из вас это испытание, поэтому до ужина можете быть свободны. Обед, если захотите, принесут прямо в комнаты.

Мысли о еде вызывали только отвращение, и, похоже, не у одной меня. Стоявшая справа рыжеволосая изящная красавица побледнела и пошатнулась. Элли прижала ладонь ко рту, Дина опять всхлипнула. Лейри Нисса предпочла сделать вид, будто ничего не заметила, и продолжила:

— А завтра у нас радостное событие. Если вы помните, то я обещала вечеринку, которую почтит присутствием его величество.

Теперь слова о предстоящем празднике не вызвали того всеобщего оживления, что в прошлый раз. Девушки переглянулись и вяло поплелись вслед за лейри Ниссой к платформам. Меня даже не интересовал больше полет. Осталось одно желание: рухнуть в постель и лежать долго-долго, пока кошмары лабиринта не сгладятся в памяти.

ГЛАВА ШЕСТАЯ

Войдя в столовую, мы не обнаружили привычных небольших столиков. Вместо них установили один длинный стол, во главе которого восседала лейри Нисса. Конкурсантки могли занимать любые места, так что мы с Элли устроились подальше от распорядительницы — на всякий случай. Дина примкнула к нам, усевшись рядом с Элли, а моей соседкой справа оказалась невысокая пухленькая блондинка с вздернутым носиком и ямочками на щеках.

— Лия, — представилась она. — Все, с кем успела познакомиться, уже выбыли. Придется заводить новых приятельниц.