Испанская связь (Картер) - страница 12

«Она может подождать. Это предварительное расследование».

Я пожал плечами. "К чему вся эта чушь?"

«Роман Нос испугался. Я думаю, он хочет узнать, не за ним ли следят».

«Или, если да, - подумал я.

* * *

Я ждал в холле в полдень.

Когда она вошла, все глаза в вестибюле были обращены на нее, женщины смотрели с негодованием, мужчины смотрели с интересом. Местные жители за столом внезапно превратились в приветливого Лотариоса.

Я встал и подошел к ней. «Мисс Бергсон», - сказал я по-английски.

«Да», - ответила она лишь с легким акцентом. «Я опоздала. Мне очень жаль».

«Тебя стоит ждать», - сказал я.

Она холодно посмотрела на меня. Я подумал об айсбергах во фьордах. "Пойдем, тогда?"

«Да», - сказал я.

Она повернулась и вывела меня из вестибюля на яркий испанский солнечный свет.

«Это только напротив площади», - сказала она. "Мы можем ходить"

Я кивнул и галантно взял ее за руку. В конце концов, я был в Европе. Она дала мне его без комментариев. Каждый испанский глаз обратился, чтобы поприветствовать нас двоих - ее ​​с восхищением, меня с завистью.

«Это прекрасный день», - сказала она, глубоко вдохнув.

"Тебе нравится Малага?" Я приковал взгляд к ее лицу.

«О да, - сказала она. «Здесь лениво и легко. Я люблю солнечный свет. Я люблю тепло».

Она сказала это





, но я не упомянул об этом. "Как прошла твоя прогулка на лодке?"

Она вздохнула. «Мы попали в шквал у побережья Коста Брава. Иначе…»

"А ваш - ваш товарищ?"

Она задумчиво посмотрела на меня. "Мистер Роман?"

«Мистер Роман». Шарада продолжалась.

«Вы увидите его в ближайшее время».

«Я так понимаю, ты катаешься на лыжах», - сказал я, когда мы подошли к пристани для яхт.

"Я люблю это." Она улыбнулась. "А вы?"

«Умеренно», - сказал я. «В основном в Соединенных Штатах. Аспен. Стоу. *

«Я хочу однажды поехать в Америку», - сказала Тина Бергсон, ее голубые глаза были теплыми и пристально смотрели на меня.

«Возможно, мистеру… эээ, Роману - будет что сказать по этому поводу».

Она смеялась. Зубы были идеальными. «Возможно, действительно». Она пристально посмотрела на меня. «Я думаю, что вы и он прекрасно поладите».

Потом мы были на набережной, и молодой человек в конце стоял по стойке смирно, направляя свое отношение к Тине Бергсон. Он был довольно худым, но выглядел жилистым и сильным. У него были вьющиеся черные волосы и тонкие, как карандаш, усы.

«Сеньорита», - сказал он. Он протянул руку, чтобы помочь ей спуститься в небольшую гладкую моторную лодку, привязанную к причалу.

«Спасибо, Бертильо», - ласково сказала она. «Это мистер Пибоди», - сказала она ему, указывая на меня.