Испанская связь (Картер) - страница 91

Я развязал пояс, яростно думая. Пленки в кармане, конечно, не было. Еще…

"Выкл!" - огрызнулась она.

Она была слишком далеко, чтобы схватить ее за мантию, как я сначала надеялся. Я скинул его с плеча и снял с тела. Я стоял там голый и незащищенный. Если бы только она была поближе, я бы стряхнул халат, вырвал Уэбли из ее руки и ...

"Брось это на кровать!"

Я вздохнул.

Она двинулась к нему, приставив пистолет к моей груди и сердцу. Левой рукой она порылась в одном кармане. Пусто. А потом другой. Пусто.

"Лжец!" она закричала. «Где это? Где это?»

Я видел, как ее глаза горели синим пламенем, когда она смотрела на меня, бегая взглядом вверх и вниз по моему телу и по моим ногам. Я слегка пошевелил ногой, вздрагивая и стараясь не дать ей увидеть липкую ленту в том месте, где она проходила с тыльной стороны моей лодыжки.

Я невольно перевел взгляд на правую ногу. Она заметила, как пропал мой взгляд, и ее глаза сузились в задумчивости. Она посмотрела более внимательно на мою ступню, затем на мою ногу, и она увидела крошечный кусочек липкой ленты, проходящий с тыльной стороны моей лодыжки.

"Вот оно!" - огрызнулась она. «Прикрепите к лодыжке! Принеси, Ник. Принеси и…»

"Тина, клянусь тебе!"

"Вы хотите, чтобы я убил вас и снял эту пленку с себя?"

Я знал, что она это сделает.

Чувствуя себя обнаженным и уязвимым, я наклонился и потянулся за правую лодыжку. Когда я надевал его, изолента была ослаблена из-за влаги под душем, и я тут же сняла шпильку.

"Быстрый!" Она позвала меня, наклонившись надо мной и протянув левую руку, чтобы взять ее у меня.

Я вытащил стилет и подошел к ней, протягивая левую руку, как будто она держала микрофильм. Ее глаза метнулись на мой сжатый кулак, и она рефлекторно потянулась.

Я толкнул ее кулаком. Она позволила пальцам коснуться его. Я схватил ее за запястье. В с






Виды перевода

Перевод текстов

Исходный текст

1507 / 5000

Результаты перевода

В какой-то момент я направил правую руку к ее телу и воткнул стилет ей в шею прямо под ухом.

Она с булькающим криком выстрелила из «Уэбли».

Пуля пробила стену отеля, пробившись на другую сторону.

Моя грудь горела от огня взрывающегося пороха.

Я отступил.

Она упала, и артериальная кровь хлынула из ее тела на золотистую кожу.

Какая трата.

Какая адская трата.

Вздрогнув, я встал, поднял ее тело и отнес к кровати.

Однажды она открыла глаза.

«Ник», - прошептала она и забавно улыбнулась. "Я никогда не доживу до семидесяти семи, не так ли?"

«Вы выбрали не ту профессию», - сказал я.

Она обмякла.

Я обратился к Хуане, пытаясь ее утешить, отвязав ее от стула, а затем потащил к шкафу, где она переоделась. Затем я пошел в свою комнату и забрался в свою.