Семейный портрет с колдуном (Лакомка) - страница 213

- Простите, - сказала я, глядя на цветы, - я не знала… про ваше сердце. Мне жаль, что из-за меня вы промокли.

Сэр Томас ответил не сразу, а сначала закончил полив.

- Пустяки, миледи, - ответил он, наконец. – Небольшой дождик мне точно не повредит.

Я осмелилась посмотреть на него. Он не сердился – наоборот, глубокая морщина между бровей разгладилась. Неужели, незабудки были тому причиной?

- Как вы себя чувствуете, - осмелилась я на новый вопрос, - без живого сердца?

 - Отлично, - усмехнулся он. – С таким сердцем даже лучше, миледи. Никаких сомнений, никакой печали. Поверьте, проще всё забыть и… - он резко замолчал, крякнул и зажевал седой ус.

Его молчание не сбило меня с толку. Он знал. Он знал про мою память. Вернее, про её отсутствие. Только откуда? Хозяин рассказал? Какие доверительные отношения у сэра Томаса с хозяином…

- Вам это известно? – я добавила в голос вселенской грусти. – Что я ничего не помню о своем прошлом?

Он промычал что-то непонятное, покачивая в руке лейку.

- Милорд сказал, что это сделала со мной моя мать, - продолжала я ещё более трагическим тоном, - чтобы спасти меня. Я ещё не решила, считаю это правильным или нет.

- Всё правильно, - убежденно заявил он, тут же обретая ясность речи. – Не сомневайтесь.

- Спасибо, - я благодарно ему улыбнулась и указала на незабудки: – Очень красивые цветы. Только такие простые… Для имения графа Майсгрейва больше подошли бы розы.

- Розы растут у входа в лабиринт, - ответил сэр Томас. – И хозяину всё равно, что происходит в саду. У него другие интересы. Незабудки – моя забава.

- Вы любите цветы? – поспешила я продолжить беседу.

Вот так-так! Кто же знал, что мужчину с железным сердцем можно разговорить незабудками!

- Не то чтобы очень, - сэр Томас и правда стал удивительно разговорчив. - Но эти – они мне нравятся больше всех. Когда-то и я был молод, миледи. И была одна девчонка, которой я каждое утро приносил букет незабудок. Приносил – и молчал. А она ждала от меня не цветов, а слов. Только я не слишком уж мастак говорить.

- И где сейчас эта девчонка? – спросила я.

- Вышла замуж за другого и счастлива, - он подкинул лейку на ладони и невесело усмехнулся. – Так и должно было быть, миледи. Я – солдат. Любовь не для меня.

- Но вы ее помните, сэр Томас. И разве не находите утешение в этих воспоминаниях? А у меня нет подобного утешения.

Мои слова показались ему смешными, потому что он коротко рассмеялся, но сразу принял обычный суровый вид.

- Зато у вас есть настоящее, миледи, – сказал он, сунув лейку под мышку. – Зачем вам воспоминания, когда вы молоды, красивы, рядом с вами… - он опять замолчал и буркнул уже привычным тоном: - Прошу прощения, мне надо идти.