- Простите, - сказала я, глядя на цветы, - я не знала… про ваше сердце. Мне жаль, что из-за меня вы промокли.
Сэр Томас ответил не сразу, а сначала закончил полив.
- Пустяки, миледи, - ответил он, наконец. – Небольшой дождик мне точно не повредит.
Я осмелилась посмотреть на него. Он не сердился – наоборот, глубокая морщина между бровей разгладилась. Неужели, незабудки были тому причиной?
- Как вы себя чувствуете, - осмелилась я на новый вопрос, - без живого сердца?
- Отлично, - усмехнулся он. – С таким сердцем даже лучше, миледи. Никаких сомнений, никакой печали. Поверьте, проще всё забыть и… - он резко замолчал, крякнул и зажевал седой ус.
Его молчание не сбило меня с толку. Он знал. Он знал про мою память. Вернее, про её отсутствие. Только откуда? Хозяин рассказал? Какие доверительные отношения у сэра Томаса с хозяином…
- Вам это известно? – я добавила в голос вселенской грусти. – Что я ничего не помню о своем прошлом?
Он промычал что-то непонятное, покачивая в руке лейку.
- Милорд сказал, что это сделала со мной моя мать, - продолжала я ещё более трагическим тоном, - чтобы спасти меня. Я ещё не решила, считаю это правильным или нет.
- Всё правильно, - убежденно заявил он, тут же обретая ясность речи. – Не сомневайтесь.
- Спасибо, - я благодарно ему улыбнулась и указала на незабудки: – Очень красивые цветы. Только такие простые… Для имения графа Майсгрейва больше подошли бы розы.
- Розы растут у входа в лабиринт, - ответил сэр Томас. – И хозяину всё равно, что происходит в саду. У него другие интересы. Незабудки – моя забава.
- Вы любите цветы? – поспешила я продолжить беседу.
Вот так-так! Кто же знал, что мужчину с железным сердцем можно разговорить незабудками!
- Не то чтобы очень, - сэр Томас и правда стал удивительно разговорчив. - Но эти – они мне нравятся больше всех. Когда-то и я был молод, миледи. И была одна девчонка, которой я каждое утро приносил букет незабудок. Приносил – и молчал. А она ждала от меня не цветов, а слов. Только я не слишком уж мастак говорить.
- И где сейчас эта девчонка? – спросила я.
- Вышла замуж за другого и счастлива, - он подкинул лейку на ладони и невесело усмехнулся. – Так и должно было быть, миледи. Я – солдат. Любовь не для меня.
- Но вы ее помните, сэр Томас. И разве не находите утешение в этих воспоминаниях? А у меня нет подобного утешения.
Мои слова показались ему смешными, потому что он коротко рассмеялся, но сразу принял обычный суровый вид.
- Зато у вас есть настоящее, миледи, – сказал он, сунув лейку под мышку. – Зачем вам воспоминания, когда вы молоды, красивы, рядом с вами… - он опять замолчал и буркнул уже привычным тоном: - Прошу прощения, мне надо идти.