Наложница огня и льда (Кириллова) - страница 119

— Ты с ума сошел?!

— Это наш шанс, Лера, другого уже не будет. Разве мы не этого хотели, не об этом мечтали?

— Эдуард, прекрати! Ты хоть представляешь, что с тобой сделает мой папа, когда узнает? Что он со всей твоей семьей сделает? И побег все равно не поможет. Папа найдет нас, где бы мы ни спрятались, аннулирует брак и скажет, что ничего вообще не было. Никто ничего не докажет и не подтвердит.

— Если ты окажешься беременна к этому моменту, даже твой отец ничего не сможет поделать. Не заставит же он собственную дочь делать аборт.

В ответ смешок горький, недетский.

— То, что ты предлагаешь — безумие.

— Разумеется, безумие. Все влюбленные немного безумны, а я влюблен в тебя, Лера, влюблен безумно. С того самого момента, как ты ответила согласием на мое приглашение на танец. Помнишь, на нашем первом балу? И наш первый поцелуй?

Нордан толкнул дверь, распахивая створку шире. По другую сторону порога галерея, похожая на ту, по которой нас вели в зал. Освещена, но пуста, не считая застывшей возле одного из окон пары. Эдуард удерживал Валерию в объятиях, но девушка извивалась в откровенной попытке освободиться. Масок на обоих не было, и я получила возможность рассмотреть лицо сына герцога. Не знаю, что именно подразумевал Нордан под «мордашкой посмазливее», однако не обладал Эдуард ни красотой Бевана, броской, лощеной, ни зрелостью Дрэйка, уверенной, спокойной. Эдуард несколько старше, чем мне представлялось — я ожидала увидеть совсем юношу, ровесника наследницы. Густые каштановые волосы. Светлые глаза. И лицо вполне привлекательное, гармоничное, без изъянов, но мне оно отчего-то неприятно. Мне не нравится злость, мелькнувшая в обращенном на нас взгляде, не нравится недовольство, искривившие губы.

— У нас личный разговор, — произнес Эдуард властно, нетерпеливо.

— Значит, разговор окончен, — ответил Нордан ровно.

Валерия вырвалась из рук молодого человека, отступила к нам.

— Он прав, — согласилась девушка. — Разговор окончен. Мне очень жаль, но… но это слишком. Прости.

— Ты же уверяла, что с тобой только фрейлина. — Эдуард провел ладонью по лицу, огляделся нервно. — Отец меня убьет.

— При чем здесь твой отец? — нахмурилась Валерия.

— При том, Лера, при том.

Пустота галереи вдруг сползла иллюзией. В обоих концах появились люди, одетые как лакеи на этом маскараде, стремительно к нам приближающиеся. Нордан отодвинул меня от двери позади — из темного коридора тоже вышел человек. Лакей? Лишь костюм.

— Эдуард! — в восклицании Валерии непонимание, обида.

— Говорил я ему, что не хочу в это ввязываться, — пробормотал молодой человек, скорее сам себе, нежели обращаясь к кому-то конкретно.