— Я понимаю, но… — Я отодвинула руку с пеньюаром. — Я думала, что вчера, но…
— Вот я и говорю, надо подтолкнуть. — Лиссет повесила голубой на место и сняла красный. — Видишь ли, Дрэйк родился в те времена, когда человек честный и благородный обязан был сразу жениться, случись ему ненароком соблазнить невинную девушку. Это было очень-очень давно, задолго до нашего с тобой рождения, хотя сейчас в такие строгие нравы уже и верится с большим трудом. Нордану, поди, и невдомек, что можно и по сей день придерживаться настолько устаревших правил. Тем более у Дрэйка есть любовница, поэтому прямо резкой нужды кидаться на тебя у него нет…
— Любовница? — повторила я.
У мужчин есть определенные желания, втолковывали нам в пансионе в последний год перед выпуском, и желания эти, само собой разумеется, должны удовлетворяться. Настоящей леди надлежит закрывать глаза на интрижки супруга, если те не имеют под собой никаких серьезных оснований, не несут угроз семейному благополучию и репутации, и уметь вовремя отворачиваться, не ревнуя и не закатывая безобразных скандалов даже в уединении своих покоев.
Молва людская уверяла, что членам братства запрещено жениться, и, значит, Дрэйк свободный мужчина, только…
Только не покидало ощущение оплеухи, звонкой, оглушающей.
Глупо. Бессмысленно и безосновательно. Дрэйк имеет полное право хоть на любовницу, хоть на гарем в десяток наложниц.
— Насколько мне известно, Дрэйк уже много лет заводит одну любовницу, какую-нибудь миленькую, скромную, хорошенькую вдовушку не из высших, без претензий на иное место в его жизни, нежели постель, навещает ее периодически, возможно, поддерживает материально и, когда приходит время, они тихо-мирно расстаются без слез, истерик и обид. — Лисица отдала мне красный пеньюар, затем опять голубой и наконец расшитый серебряными нитями черный.
Окинула небольшой, в светлых тонах зал магазина быстрым, цепким взглядом и направилась к прилавку, где уже лежали отложенные ранее вещи.
— Это мы тоже берем. — Лиссет добавила пеньюары к куче шелка, кружев и хлопка и полезла в свою сумочку за чековой книжкой.
Девушка-продавщица начала упаковывать вещи, раскладывать по бумажным пакетам, одновременно считая общую сумму.
— Ты действительно пришлешь счет Нордану? — уточнила я.
— Нет, конечно, не беспокойся. Заедем сейчас куда-нибудь перекусить? На набережной есть отличные местечки. В ювелирный заходить не будем, предоставляю Дрэйку право приобретать для тебя драгоценности. К тому же я бриллианты не люблю, предпочитаю полудрагоценные камни. И красиво, и заговорить можно.