Фаблио. Старофранцузские новеллы (Автор) - страница 17

И дружбу нашу порываю! —
Так заявив, он удалился,
Но в думах к даме возвратился.
Тоскует и она по нем,
Растет их чувство С каждым днем:
Те, что друзьями просто были,
Теперь друг друга полюбили.
Возможно, что, не будь запрета,
Любовь бы не возникла эта:
Запретное порой сильней
Способно соблазнять людей;
Что недоступно, то как раз
Всего желаннее подчас,
И нас тогда берет задор
Идти судьбе наперекор.
Томится рыцарь, и она
Разлукой с ним удручена,
Любовь обоими владела.
А тут случись такое дело:
Сеньор однажды налегке
Поехал погулять к реке.
Влюбленный время не теряет —
Гонца он к милой посылает
Сказать, что хочет к ней прийти.
И вот гонец уже в пути.
Он быстро доскакал до дома.
Где было все ему знакомо,
И, торопливыми шагами
Направившись в покои к даме.
Ей передал со слов сеньора,
Что, дескать, тот прибудет скоро.
— О, как я рада! В самом деле? —
И дама, соскочив с постели.
Умылась, наряжаться стала.
Прилаживая покрывало,
Гонцу сказала: — Мой дружок!
Здесь опустись, у самых ног.
И зеркало держи внаклон.
Я огляжусь со всех сторон. —
Став перед нею на колени.
Он держит зеркало к смятенье.
Ее красою восхищенный.
Внезапно по уши влюбленный,
Себя не помня, он вскочил,
В объятья даму заключил...
— С ума сошел! — та восклицает.
Пусти!.. — Но он не отпускает:
Он к сердцу прижимает даму
И молит о любви упрямо.
(Любовь ведь мучит, донимая
Порой сильней, чем боль зубная!)
Красавицу, от страсти млея,
Юнец ласкает все смелее,
Нo вдруг послышались шаги.
— Скорей, — она ему, — беги!
Идет, наверно, твой сеньор,
А это, знаешь ли, не вздор! —
Тот, огорчен чуть не до слез,
Ворчит: — Вот черт его принес!
— Пусти же, надо торопиться,
Ты должен где-нибудь укрыться... —
И прячется он под кроватью,
А дама оправляет платье.
Меж тем, любовию влеком,
Уж Вантила вступает в дом.
И дама друга обнимает,
Смеется, весело болтает,
Во всем стараясь угодить.
Вдвоем так сладко им побыть!
Но чу! Идут! Шаги супруга...
Любовник замер от испуга.
— Что делать? — говорит он даме.
Боюсь, пришел конец нам с вами!
Как быть, ума не приложу:
Не за себя, за вас дрожу.
— Вы за меня спокойны будьте
И ваши страхи позабудьте;
Придумать что-нибудь сумею.
А вам совет мой — не робея,
Хватайте шпагу поскорей,
Кричите: «Берегись, злодей!
Смотри, вот-вот тебя словлю.
Щадить не стану — заколю!»
Не мешкая, мой друг, вперед!
Авось беду и пронесет.
Все делайте, как я велела.
Побольше шума!.. — Тот за дело:
Взял шпагу и, шагнув за дверь,
Орет: — Ну берегись теперь!
Ей-богу, коль тебя схвачу,
Башку сейчас же отхвачу! —
Супруг немало удивился
И молча приостановился,
Услышав, что ему грозят,
Он отступил слегка назад,