Огонь в его крови (Диксон) - страница 170

‘Этот человеческий улей воняет,‘ — отвечает он. Его крылья шуршат, трепеща на ветру, когда он спускается на пол возле меня. В следующий момент Кэйл втягивает меня в свои когти и начинает тереться мордой о мою шею. — ‘Они не пахнут так хорошо, как ты’.

Я от него увиливаю, пытаясь выскользнуть из его хватки.

— ‘Если хочешь порезвиться, ты должен изменить формы’.

‘Ты моя, и мне нравится твой запах.‘ — Его морда скользит по моим лопаткам, и я чувствую, как его язык скользит по моей шее, от этого меня бросает в дрожь. — ‘Но сейчас не получится с тобой порезвиться. Я не могу тобой заняться, пока Дах не улетит. Ты моя и только моя’.

Я перестаю пытаться выскользнуть из его хватки и позволяю ему прижаться ко мне. Взамен, я провожу рукой по его длинному носу, пытаясь вернуть его разум в нужное русло.

— ‘Значит, человеческий город воняет? Что, так плохо?’

‘Что-то там пахнет плохо. Что-то приятно. Слишком много запахов, чтобы их различать. Они перекрываются друг с другом и делают невозможным найти конкретных людей. Запахи людей приводят самок в особую дикость.‘

Я киваю головой, вспоминая частые нападения драконов. Они чаще всего совершались красными драконами. Золотые — значительно реже.

— ‘Стало быть, пока женщины остаются в городе, они в безопасности’.

‘Ты твердишь, что они в безопасности, но все равно хочешь забрать свою сестру сюда. Раз она в безопасности, тогда с чего бы ей захотеть к нам? Я ведь враг.‘

Я позволяю руке поигрывать с твердой чешуей на подбородке Кэйла, лаская ее, пока думаю.

— ‘В городе я угодила в неприятности. Они ждут, что я вернусь, и тогда меня настигнет неминуемая кара, поэтому они удерживают мою сестру в заложниках. Я опасаюсь, что им надоест держать ее в плену и сделают с ней что-то намного более ужасное.‘ — Мне на ум приходят городские стражники с их липкими ручонками и самодовольным, заносчивым отношением. Мне на ум приходит «друг» Саши, который любит применять кулаки в обмен на что-то съедобное. — ‘В Форт-Далласе женщина без могущества — это женщина в опасности, и там много тех, кто этим воспользуется. Так будет лучше,‘ — заверяю я его. — ‘Поверь’.

Теперь мне всего лишь нужно убедить в этом себя.

‘Я сделаю все, что сделает тебя счастливой, моя Клаудия.‘

Я поднимаю взгляд на Даха, который все еще неподвижно сидит над нами. Он следит за мной, словно ястреб, и его взгляд полон зависти в то время, как он сверху вниз смотрит на меня, уютно устроившуюся в гнездышке когтей Кэйла.

‘А он? Он обещает хорошо себя вести?‘

‘Его мысли сейчас перепутались, но теперь он сосредоточен на единственной цели — найти пару. Пока мы будем помогать ему постоянно концентрировать внимание на этом, он будет нам помогать.‘