Свеж и бодр. Во всяком случае, таковым выглядит.
— Доброе утро, — обратив ко мне быстрый взгляд, сказал он.
— Доброе… — приподнялась я на локтях. Голова не болела, но из-за дневного света болели глаза. — Какое время?
— Почти девять.
— В офис? — выбираясь с постели, спросила я.
— Встреча в Мистрале.
Обнаженная подошла к Джону, в шкафу выбрав однотонный серый галстук.
Надела его на шею мужчины…
— Подходит к твоим темным глазам, — сказала я, и принялась завязывать узел.
— Были светлыми только что, — от зеркала на дверце шкафа, там, где отражалась со спины обнаженная я, взгляд Джона вернулся к моему лицу. — Какие планы?
— Улажу дела с Томпсоном и займусь Лонгером.
— Ты слишком торопишься, дорогая.
— С Лонгером у меня нет времени тянуть.
Джон опять метнул взгляд к шкафу.
— Выберешь пиджак?
— Конечно, — а когда выбрала, спросила: — Губернатор Шелби все еще в Данфорде. Если встретишься с ним в Мистрале, что ему скажешь?
— Что не стану влиять на твои решения.
— А на то был расчет? — вспомнила я слова Джона о том, что мое новое положение помогло бы ему в делах в Юдеско. И он сказал уклончиво:
— Он создал для этого некоторые условия.
— Неспроста Шелби спросил меня о планах поделиться со всем с тобой, — накинула я халат. — Умно.
Джон завязал пояс, заметив с хрипотцой в голосе:
— Без халата было лучше. — Склонился к моим губам в ненавязчивом поцелуе. А когда отступил, проговорил вдруг: — Мы пропускаем слишком много вечеров. Не выходим в свет вместе. — Без упрека напомнил он о конвертах с приглашениями. Я откровенно пренебрегаю этой обязанностью. Джон знал это. И не то чтобы он беспокоился об этом, просто в последнее время мое пренебрежение стало слишком очевидным. — Выбери что-нибудь. В конце концов, наши «друзья» это еще и деловые партнеры, полезные люди, влиятельные и важные. На их приглашения нужно хоть изредка отвечать.
— В клубном доме «Риол» будут играть в гольф. Ночью, при свете фонарей, — предложила я, пояснив: — Приглашение от Слеперсов.
— Верховный судья Слеперс? — с любопытством покосился на меня Джон.
— Помолвлена его старшая дочь.
— Хм… Малютка Сара выросла, — улыбнулся Джон. А меня чуточку передернуло от такой формулировки. — С кем она помолвлена?
— Бобби Джонсон.
— Понятия не имею кто это.
И я не знаю.
— Малютка Сара? — не выдержав, спросила я.
В глазах Джона загорелись смешинки.
— Несколько лет назад она показалась мне очень забавной. Если ничего не изменилось, то наверняка понравится тебе. Когда вечер?
— В пятницу.
— Хорошо, — кивнул Джон, и направился к дверям из комнаты. — Хорошего дня, Анна.