Затем занавеска отдернулась, и хатаали отступил сквозь нее. Он спустился по танцевальной площадке к Йей Хогану
. Мгновение спустя он вернулся в обратный путь, медленно шагая и распевая. Старуха Цоси вышла от лекаря. Она была закутана в одеяло, ее волосы были связаны традиционным способом. Она стояла на другом одеяле, расстеленном на утрамбованной земле, и протянула руки к востоку. Кухонное убежище опустело, когда посетители превратились в зрителей. Общение у костров утихло. Затем Чи услышал характерный зов Говорящего Бога.
«Хуу ту ту. Хуу ту ту. Хуу ту ту. Хуу ту ту».
Говорящий Бог возглавил ряд йеи в масках, медленно двигаясь замысловатым, скупым, волочащимся шагом танцоров духов. Шум толпы стих. Чи мог слышать звон колокольчиков на ногах танцоров, слышать пение йей звуками, непонятными человеку. Ряд жестких орлиных перьев на вершине белой маски Говорящего Бога колыхался на порывистом ветру. Пыль хлестала вокруг обнаженных ног танцоры, двигающие килтами. Чи взглянул на Генри Хайхока, любопытствуя о его реакции. Он заметил, что человек с искалеченными руками подошел к Хайхоку.
Губы Хайхока шевелились, выражение его лица было почтительным. Казалось, он пел. Чи придвинулся ближе. Хайхок не видел ничего, кроме Говорящего Бога, медленно танцующего к ним. «Он шевелится. Он шевелится», - пел Хайхок. «Он шевелится. Он шевелится. Теперь в старости, скитаясь, он шевелится». Эти слова были переведены из церемонии под названием «Встряхивание масок». Этот ритуал был проведен четырьмя днями ранее во время этого церемонии, пробуждая духов, которые жили в масках, от их космических снов. Этот белый человек должен быть антропологом или каким-то ученым, чтобы найти перевод.
Говорящий Бог и его свита были уже близко, и Хайхок больше не пел. В правой руке он что-то держал. Что-то металлическое. Магнитофон. Хатаали редко давал разрешение на запись. Чи подумал, что ему делать. Это было бы ужасное время для беспокойства. Он решил оставить все как есть. Его послали сюда не для обеспечения соблюдения церемониальных правил, и он был не в настроении быть полицейским.
Улюлюкающий зов Ейбичая вернул воображение Чи к мифу, который воспроизводился во время этой церемонии. Это была история о мальчике-инвалиде и его сговоре с богами. Вот как это могло быть в те мифические времена, подумал Чи. Свет костра, гипнотический звук колокольчиков и барабана, тени танцующих ритмично движутся по розовому песчанику стен горы позади хогана.
Теперь в воздухе стоял новый запах, смешивающийся с запахом горящего пиньона и пыли. Запах сырости, надвигающегося снега. И когда он это заметил, между ним и огнем возник шквал крошечных снежинок и так же быстро исчез. Он взглянул на Генри Хайхока, чтобы увидеть, как грабитель могил принимает это.