Принцесса Чикаго (Портер) - страница 126



  «Тебе нравится, София?» - спросила Беатрис рядом со мной. Ее лицо было искажено беспокойством.



  "Я люблю это!" Я сказала ей. «Ты проделала прекрасную работу. Это лучше, чем я могла представить ».



  Она практически засияла от похвалы.



  Беатрис была одета в длинное розовое летнее платье, ее животик был едва заметен, если только вы не искали его.



  Я положила мягкую руку ей на плечо. "Как ты себя чувствуешь? Я вспоминаю свой первый триместр с небольшой любовью ».



  «Ну, я бы солгала, если бы сказала, что не чувствую, что меня вот-вот стошнит». Она сказала. «Плюс все пахнет». Она наклонилась ближе, шепча. «Духи Орнеллы вызывают у меня рвоту. Разве это не ужасно? »



  Я дерзко усмехнулась. «Я не думаю, что это как-то связано с беременностью».



  Она ухмыльнулась.



  «Посмотрите на маленькую бабочку Полпетто!» Одна из женщин вскрикнула, схватив его и выставив напоказ.



  Все ворковали на его красоту. Полпетто отвлекся от внимания.



  Нина подняла стакан, и мы все последовали ее примеру. «За новейшие Роккетти и бессонные ночи!»



  Мы все ликовали и чокались, смеясь над недостатком сна, который мне предстояло вынести.



  Атмосфера была беззаботной, и мои щеки болели от улыбки. Мы ели маленькие пирожные, покрытые вишней, и крошечные бутерброды в форме сердечка. Напитки и салфетки переходили из рук в руки.



  Вдруг раздался звонок в дверь, и я вскочила.



  "Кто это? Все здесь? »



  «Не все», - спела я и поспешила к входной двери.



  Эйслинг Шилдрик ждала у дверного упора, как всегда красивая. На ней было стройное зеленое платье выше колен, туфли с цветочным узором и заколки для волос. На руках она несла большой подарок.



  «Эйслинг, я так рад, что ты смогла это сделать». Когда я ее пригласила, она в шоке чуть не уронила телефон. «Входи, входи. Так жарко, правда?»



  «Закипаю». Она вошла в дом и обняла меня. «Ты выглядишь очень красиво, София ».



  «О, ты заставляешь меня краснеть. Это для меня?"



  Эйслинг рассмеялась, когда я посмотрела на подарок. "Конечно."



  "Замечательно. Все женщины здесь.



  На ее лице промелькнула тревога, но я пригласила ее в гостиную. Как только мы вошли, женщины замолчали. Я уже переступила через несколько границ, настаивая на том, что Терезу и Диту пригласили в качестве гостей, а не в качестве персонала, но чтобы затем также привести с собой любовницу?



  Я чувствовала, как глаза Нины прожигают меня.



  «Дамы, - поприветствовала я, - это Эйслинг Шилдрик. Эйслинг, это дамы. Там Нина, Орнелла, Елена, Беатрис, Нарциса… Когда я перечислил всех женщин, комната, казалось, немного расслабилась.