Сплаттерпанк: истории Мики Хэйса (Ли, Пелан) - страница 62

* * *

Джерри Джо Роудс посмотрел на стопку денег на столе перед ним - $15 687. Неплохо для одного вечера. Было бы катастрофой, если бы он не смог убедить вдову Оуэна, шо деньги, оставленные ее покойным мужем от его различных предприятий, включая петушиные бои и самогоноварение, были осквернены дьяволом и нуждаются в благословении. Рано или поздно она развернет носовой платок со стопкой купонов супермаркета "Пиггли-Виггли" и закричит, как резанная. Но к тому времени они уже доберутся до следующего округа с новой толпой деревенщины, которая, возможно, обладает большим количеством "зелени", чем эти болваны в Люнтвилле. Черт, $15 000 прилетело от вдовы Оуэна, а это значит, шо остальная часть города раскошелилась всего на $687! Ну шо за сборище жалкой быдлоты! - подумал преподобный.

Его задумчивость нарушил Бобби Эйкин.

- Босс, мы хорошо поработали, но я не понимаю, почему бы нам не остаться на всю неделю. Здесь ходят такие цыпочки, от которых встанет, даже если члена нет.

Роудс улыбнулся и ответил:

- Бобби, в каждом из этих засранных деревенских городков найдется пизда для перепихона, но пока рядом с нами обитает этот проклятый карлик и его цирк, мы не сможем собрать больше, чем несколько сотен долларов. Нет никакого смысла в том, шобы двое ловили рыбу из одной и той же проруби, когда повсюду большие озера. Кроме того, рано или поздно старая карга забудет, шо я сказал ей о том, шо нельзя смотреть на деньги в течение тридцати дней, и взглянет; и когда она это сделает, я хочу, шобы между нами и этим толстым шерифом было много миль. Никогда не знаешь, когда у них тут выборы, и какому-либо из этих деревенских полицейских не приспичит рвать жопу.

- Полагаю, вы правы. Мы собрали все бутылки с водой и можем отправляться в путь, пока эти болваны жуют овсянку на завтрак. Кстати, шо такое овсянка? Это был отличный ход – утянуть склянки у того чудака на юге. Они добавляют - как это называется - нотку аутентичности ко всему.

- Ага, - согласился преподобный, - сейчас старый мошенник, вероятно, уже пополнил запасы и вернулся к своим делам. Конечно, его треп насчет того, шо некий испанский священник оставил кости святого в каком-то пруду, определенно, впечатляет, но люди здесь не имеют понятия, кто такой Понсе де Леон[32], и ничего не знают об испанских проповедниках, странствовавших вдоль реки Эверглейдс – так шо это все равно, шо метать бисер перед свиньями. Нельзя давать деревенщине думать слишком много, иначе они запутаются и начнут затягивать кошельки.

- Куда направляемся? - поинтересовался Уэйн Хинч, наклонившись в дверях "Виннебаго".