Сплаттерпанк: истории Мики Хэйса (Ли, Пелан) - страница 65

Бубо печально покачал головой, от чего случайно лопнули еще несколько нарывов, оставив после себя желтые следы сукровицы, стекающей по шее.

- Все мы в свое время были нормальными людьми; будьте осторожны в своих желаниях, Ричард Кинион, потому шо не известно, кто слышит вас, ожидая, шобы исполнить их за определенную цену. Амазона хотела выиграть конкурс красоты; она это сделала, а затем изменилась. Я был актером и фотомоделью, я хотел, шобы женщины навсегда запоминали мою внешность - теперь так и происходит. Мы все попались в ловушку собственной похоти, собственных амбиций, и выхода из нее нет, если вы не поможете нам.

Кинион подумал, шо нужно поскорее уходить. Никогда не знаешь, когда подобный псих может наброситься на тебя и сделать шо-то плохое. Он взглянул на дверь.

- Ну, мистер Бубо, я не понимаю, как вы можете ожидать, шо кто-то поверит хоть одному слову из этой чепухи. Все это напоминает плохой фильм из авто-кинотеатра. Сделки с дьяволом и тому подобное? Я сочувствую по поводу ваших страданий и все такое, но не могу в полной мере оценить истории об элементалах и тому подобном. Я сейчас провожу расследование уголовного преступления, и лучше этим и буду заниматься.

- Шеф Кинион, одним из побочных продуктов нашего сверхъестественного недуга является небольшая способность к телепатии - способности чтения мыслей, если хотите, - очень может пригодиться в игровом зале; например, я могу сказать, шо вы имели дело с тем, шо выходит за рамки обычного человеческого опыта, шо вы видели вещи, от которых нельзя просто отмахнуться. Например, Шеф Кинион, разве вам недавно не приснился развратный сон, в котором вы сидели в джакузи?

Кинион разинул рот.

- Ну, э...

- И в компании двух очаровательных юных блондинок?

- Э...

- И разве эти две блондинки не занимались с вами оральным сексом?

- Ну…

- И разве вас в задницу не изнасиловал вервольф?

Кинион застыл, его худшие опасения о том, шо проклятый Хэйс начнет трепаться о самом ужасном происшествии в жизни Ричарда Киниона, похоже, оправдались. Его сфинктер сжался при одной мысли об этом. Но… А как же сон?

- Шо за херню вы несете?

- Шеф, нет никакого повода для беспокойства - ваш помощник никому ничего не говорил. Образы того, шо с вами произошло, никогда не изглаживаются из вашего рассудка; их было легко прочесть. Как и то, шо чуть раньше, вы посчитали меня сумасшедшим, но теперь вы не совсем в этом уверены. Я также могу вам сказать, шо сейчас ваш помощник находится в очень серьезной опасности. Если он попытается завязать отношения с женой Гериона, демон убьет его или того хуже. Мы должны пойти туда сейчас и, надеюсь, предотвратить любые подобные инциденты, только остерегайтесь твари Гериона.