- На протяжении долгих веков, с тех пор, как орден Сон-Лин-Си овладел магией драконов, императрицы Кан-Ри жили в здравии до самой глубокой старости. Однако у прошлой императрицы, моей матери, еще в молодом возрасте обнаружился неизлечимый недуг. Смертельный. Она умерла рано. А я была вынуждена принять титул императрицы, когда мне было всего семь лет. Я сказала слугам, что больна, и они наверняка теперь боятся, что меня постиг тот же недуг, что и мою мать.
Амир ненадолго замер.
- Что ж, в этом есть смысл. Люди часто наследуют болезни своих матерей и отцов. Сейчас ты лишь притворяешься больной, но, возможно, твои слуги боятся не зря – как и твоя мать, ты можешь умереть молодой, маленькая императрица. Ее болезнь, возможно, притаилась в твоей крови. Пока что она выжидает. Но момент, когда она придет за тобой, как пришла за ней, может настать скоро.
Тонкие брови над раскосыми глазами императрицы сошлись на переносице – ей не понравились его слова и даже напугали, он видел это.
Наклонившись к ней, Амир приник губами к тонкой и нежной шее. Императрица под ним задрожала.
- Зачем ты это делаешь, дракон? – спросила она, и в голосе ее он слышал смесь страха и возбуждения – это распаляло.
Приподнявшись на локтях, он ответил:
- Потому что ты хороша, маленькая императрица. Потому что я желаю тебя. Когда я пришел сюда ночью, твое тело разожгло во мне огонь. А мой огонь заставляет закипать кровь в твоем теле. И твоя неопытность не позволяет тебе скрыть это от меня.
Без колебаний, словно имея на это все права, он обхватил ладонью ее грудь.
- Ты тоже возжелала меня, императрица.
- Нет, - выдохнула она; в ее взгляде плескалось негодование, но его руку она не отбросила.
Амир улыбнулся и уже собирался продолжить начатое, как в покои постучались.
- Я должна выйти к слугам, - поспешно произнесла императрица; ее голос звучал испуганно.
Амир позволил ей выскользнуть из-под него и, улыбаясь, откинулся спиной на изголовье кровати.
«Пытаешься убежать от меня, маленькая императрица? – подумал он. – Глупо. Ведь я тебя уже поймал. Ты просто еще не поняла».
Сквозь занавесь балдахина, он видел, как она накинула на себя запахивающееся длинное платье. Подол платья с шелестом скользил по полу, пока она шла к двери.
Когда дверь открылась, сначала Амир услышал голос одной из служанок. Потом последовал ответ императрицы:
- Я не могу сейчас встретиться с магистром. Передай ему...
- Прошу простить мою дерзость, императрица, - раздался вдруг старческий голос. – Но я позволил себе прийти к вам, нарушив ваш запрет.
Амир стремительно вжался в подушки у изголовья кровати. Вторая занавеска балдахина была плотной и непроницаемой для взгляда, но она была отодвинута почти к самому краю кровати – Амиру пришлось постараться, чтобы спрятаться за ней.