Ян Фартинг закусил губу. Неужели это правда? Неужели он не просто уродливый дурачок, осужденный на вечные насмешки и убожество? Именно об этом твердил ему тот навязчивый внутренний голос, именно на это указывали все происшествия последних нескольких дней.
Яна вновь охватило чувство пустоты и одиночества. Никогда еще за всю свою жизнь он не был так испуган.
Оказывается, он вовсе не тот, кем привык себя считать! В глубине его существа действительно таится некая великая сила. Но как же ужасно осознать, что эта сила – не выдумка, не фантазия, а чистая правда!
Ян обвел взглядом лица горожан и прочел на них такой же страх и растерянность. Нет, они уже не желали его смерти… они желали, чтобы он дал им надежду, уверенность, почву под ногами, наконец.
Взгляды всех вокруг были прикованы к нему, и, сам себе дивясь, Ян заговорил:
– Не думаю, чтобы я чем-то отличался от других людей, – торопливо начал он, и Хиллари тут же принялась переводить, хотя по непонятной причине некоторые слова он стал произносить отчетливее и яснее. – Я не по своей вине оказался в ситуации, которая была для меня нелегкой, но мне удавалось справляться с ней. Я честно играл свою роль, желая при этом не больше, чем всякий человек, – возможности работать и отдыхать, капельку любви и толику надежды на лучшее. Но вот мне представился случай получить от жизни больше, чем дается обычному человеку. Друзья мои, поверьте мне ради Бога, что не я устроил весь этот бедлам. Я не заслуживаю смерти. Мне даже в голову не приходит, что все это может означать… Я вообще больше ни в чем не вижу смысла. В этом новом, изменившемся мире прежние смыслы стали бессмыслицей, и мне придется искать новый. Прошу вас, позвольте мне свести счеты с моей судьбой. И если мои будущие поступки и участие в этом походе в Темный Круг помогут исправить положение дел, то мне ничего больше не нужно будет от жизни.
Горожане глубокомысленно закивали головами. Выражения их лиц изменились.
Послышались приглушенные возгласы: «Да поможет тебе Бог!», «Удачи тебе, Ян!»
Постепенно толпа рассосалась: горожане повернули лошадей обратно, к дому, наводить порядок после постигшей их катастрофы. Хиллари радостно обняла Яна за плечи. – О, Ян, ты был великолепен! Они все тебя слушали! Они поняли, что ты ничем не хуже их! И даже лучше!
– Они поняли, что я точно так же перепуган, – сказал Ян. – И точно так же растерян, как они.
– Что он сказал? – спросил Годфри.
– Он сказал, что готов отправляться в путь, сэр Годфри. Но без меня ему в дороге не обойтись: кто-то же должен переводить его слова!