И смолкнет звон мечей (Бернадская) - страница 41

Грейв вздохнул, украдкой рассматривая то, что было доступно взгляду: точеную длинную шею и маленькую ушную раковину, которую сегодня можно было рассмотреть из-за собранных в прическу волос.

Их неторопливую беседу вдруг прервал негромкий стук в дверь.

— Прошу прощения, миледи, — в приоткрывшемся дверном проеме возникла голова личного писаря Гвендолин, — прибыл гонец с посланием.

— От кого?

— Говорит, от лорда Эксбери.

— Что-то срочное? — нахмурилась леди Ройз.

— Не могу знать, миледи, — растерянно пробормотал писарь. — Оно запечатано, я не посмел…

— Давай сюда.

Писарь услужливо положил сложенный аккуратным четырехугольником листок с круглой восковой печатью посередине и почтительно удалился.

Леди Ройз нетерпеливо взломала печать и пробежалась глазами по убористым строчкам. С расстояния, на котором сидел Грейв, невозможно было распознать ни единого слова. Дочитав до конца, она хмыкнула и бросила письмо на стол. Грейв сгорал от любопытства — что там могло быть написано? Впрочем, судя по её реакции, ничего хорошего ожидать не приходилось. Наверняка одно из тех самых предложений руки и сердца, которыми чуть ли не ежедневно засыпали ее рыцари и лорды самого разнообразного происхождения и достоинства.

Подумав об этом, Грейв помрачнел и бросил взгляд на лежащее на столе письмо. Лорд Эксбери? Он знал этого напыщенного и разжиревшего от безделья лордика. Неказистый, с мутными водянистыми глазками, с рожей, сплошь усыпанной бородавками, к тому же, старше Гвен раза в два, если не больше. Грейв наморщил лоб, пытаясь вспомнить, был ли лорд Эксбери женат. Ему казалось, что да, но в последние годы многое поменялось: чума унесла тысячи жизней. Не пожалела даже королевскую семью, беспощадно лишив короля и королеву на склоне лет всех троих наследников.

Гвендолин проследила глазами его взгляд и снова усмехнулась. Однако не пожелала сообщить ему о содержании письма, а спросить напрямую, нарушив приличия, он не посмел.

— Мне нравится ваше предложение, — вдруг прервала затянувшееся молчание Ройз. — Турнир… Да! Я разошлю приглашения всем лордам нашего королевства. Мы устроим смотр не только для вольных рыцарей. Заодно я собственными глазами увижу, что представляют из себя все эти лорды, мечтающие заполучить меня в жены. Положение и древность рода, конечно, весьма значимы, но не хотелось бы в один прекрасный день очутиться замужем за какой-нибудь старой толстой жабой вроде моего дядюшки.

Настроение Грейва при этих словах испортилось окончательно.

— Да, миледи, — сухо сказал он, больше не глядя ей в лицо: теперь он старался смотреть в окно за ее плечом.