В истории Казанского ханства одним из ханов, покровительствующих литературе, был Мухаммад Амин, который сам был поэтом.
В воссоздании более точной и объективной картины состояния татарского языка на определенных этапах его развития памятники деловой письменности играют не последнюю роль. Традиции делового стиля старотатарского литературного языка, ставшего в Средние века одним из активных стилей языка, своими корнями уходят далеко в историю. Необходимость изучения документов делового языка и значительность его воздействия на процессы формирования и становления норм татарского языка неоднократно подчеркивались в трудах ученых, посвященных данной проблеме (М. Усманов, Ф. Хисамова, А. Маннапова и др.).
Памятники деловой письменности периода Казанского ханства часто оказываются в поле зрения ученых. Среди них достойны внимания ярлыки Ибрагим-хана и Сахиб-Гирей-хана. Первым заметил ярлык Ибрагим-хана в Государственном архиве в Москве аспирант КГУ Р. Степанов. Описанием, исследованием и публикацией данной рукописи занимались М. Усманов, Ш. Мухаммедьяров, Ф. Фасеев, И. Мустакимов. В 1965 г. М. Усманов, Ш. Мухаммедьяров, Р. Степанов публикуют в журнале «Казан утлары» статью «Яңа ярлык». О языке и о некоторых терминах ярлыка была дискуссия в прессе [Госманов, 1965]. Транскрипция ярлыка и русский перевод были выполнены Ф.С. Фасеевым [Старотатарская, 1982], далее И.А. Мустакимовым [Мустакимов, 2010а].
Второй ярлык — знаменитый ярлык Сахиб-Гирей-хана, который являлся в 1521–1524 гг. Казанским, а в 1532–1551 гг. Крымским ханом. Данный памятник привлекал внимание многих ученых, таких как М. Худяков, Г. Рахим, Г. Губайдуллин, А. Баттал-Таймас, Ш. Мухаммедьяров, М. Усманов и др., которые оценили этот памятник как ценный источник для изучения истории Казанского ханства. Первые сведения о языке ярлыка приводит С. Вахиди, который и нашел его. Ученый, сравнивая данный ярлык с ярлыком Тимур-Кутлуга, определяет, что «язык Тимур-Кутлуга походит на язык Сахиб-Гирея, т. е. написан на кыпчакском языке. Конечно, в стиле заметно влияние османско-арабское». В «Вестнике научного общества татароведения» автор уточняет свое мнение о языке памятника, пишет, что «кроме названий должностей, еще некоторые названия податей и налогов в ярлыке выражены также по-арабски и по-персидски. Остальные слова общетюркские» [Вахидов, 1925а, с. 36]. Отдельные аспекты изучения ярлыка освещены в работах М. Усманова, Ф. Хисамовой, И. Мустакимова [Мөстəкыймов, 2003; Мустакимов, 2013б] и др. И. Мустакимов, рассматривая ярлык Казанского хана Сахиб-Гирея в контексте официальных актов Золотой Орды, Крымского ханства, а также державы Ильханов и государств Тимуридов, отмечает, что «ярлык Сахиб-Гирей-хана написан на литературном языке Золотой Орды — „поволжском тюрки“» и обращает внимание на то, что в нем «больше арабско-персидских слов по сравнению с другими ярлыками ханов Золотой Орды и Крыма» [Мөстəкыймов, 2003, 19 б.]. Укрепить полученные результаты также дает возможность изучения исторических документов, написанных в Крымском, Касимовском, Астраханском и Сибирском ханствах и Османской Империи [Le khanat, 1978; Документы, 2008; Зайцев, 2009а].