Ведьма и ее питомцы (Бруша) - страница 64

Как я и ожидала, кошачья голова заинтересовалась, шея вытянулась. Кошка собралась проверить, есть ли у меня что-то вкусное.

Но тут коза уперлась. "Мя-аско" ее не заинтересовало. Псевдодракон на всякий случай пыхнул огнем.

— Какая красивая кошечка.

Тут нужно быть крайне осторожной. Немного пережмешь с лестью, и все. Кошка отвернется и уйдет. Тем более, мяса в руках у меня не наблюдается. Так что все держалось на очень тонких материях и импульсах. Одна неверная нота в голосе — химера ускользнет в леса. И кто знает, когда еще будет следующая встреча.

Коза гневно мемекнула.

Она явно была тщеславной.

— Хорошая козочка, — похвалила я ее, опасливо поглядывая на рога.

Псевдодраконья голова собралась уходить. Шея дернулась в сторону, показывая своим "подругам", мол, пошли отсюда.

— Мяско, мяско, — снова завела я, отступая.

Это был маневр, чтобы показать кошке, что "мяско — дело добровольное", и я не так уж сильно заинтересована в ее участии.

Химера двинулась следом.

Я мысленно поблагодарила силы неба и земли за удачное начало. Вот только хватит ли у химеры терпения? Путь-то до хижины неблизкий.

И вдруг с неба спустились летающие обезьяны. Они начали кружить над химерой. Воздух наполнился нетерпеливыми криками и хлопаньем кожистых крыльев. Химеру и меня их появление застало врасплох. Бедняга Алевтина перепугалась и ринулась наутек, но не тут-то было. Обезьяны схватили ее и подняли в воздух. Как она ни брыкалась, освободиться из цепких лапок не получалось.

Обезьяны, продолжая верещать, улетали, унося с собой мою химеру.

— Мама, — только и могла сказать я.

Я бросилась в погоню, но бежать по лесу было тяжело. Все эти поваленные деревья, кочки и некстати подворачивающиеся под ноги корни. У обезьян было серьезное преимущество, поскольку, если не считать сопротивления воздуха, им не нужно было преодолевать такие препятствия. Вскоре они скрылись из виду, но не оставалось сомнений, что они летят в сторону хижины.

На подступах к дому из кустов вынырнул оборотень. Его глаза размером напоминали чайные блюдца.

— Они появились просто ниоткуда. Взяли, и раз… Сначала одна, а потом вторая… постарше. И еще эти… эти… обезьяны. Их целая туча.

Я скрипнула зубами. Значит, и бабушка тоже тут.

— Ведут себя, как будто всегда здесь жили. Старуха приказала передвинуть ее кресло-качалку в тенек.

— Я разберусь.

— Они перерыли все твои вещи, — продолжал докладывать Альберт. — А еще разложили всюду свое волшебное барахло. Там одних котлов штук восемь. Заставили меня таскать сундуки. Не знаю, как это дом не треснул.

Я тяжело вздохнула, досчитала до десяти и призвала на помощь все свое самообладание.