— Магическая защита? — Кан вздернул брови. — Это ж сколько герцог за нее отвалил деньжат?
— Нисколько, — помрачнела миледи. — Он сам ее ставил.
— Что? — Кан даже вилку выронил. Авис тоже уставился на леди Ветту.
— Ой, вот только не надо делать вид, что ты никогда не подозревал мою семью ни в чем подобном! — тут же вспыхнула миледи.
— Извините, — Белый мастер тут же принялся вести себя спокойно и виновато склонил голову.
— Я… не хочу, чтобы об этом кто-то знал. Говорю, только потому, что это для дела нужно. Ясно? — она обвела обоих тяжелым взглядом.
— Да, госпожа, — коротко ответил Кан. Авис только кивнул.
— Но тогда, — хрипло начал он, — нас могут атаковать колдовством.
— Могут, — согласилась леди Ветта. — Поэтому я и не хотела туда соваться. Но, насколько я знаю своего отца, если уж он прикажет нас схватить, то сначала за это возьмется обычная стража: он ведь тоже не хочет почем зря выдавать свою тайну.
— Пфе, — фыркнул Кан. — Тогда это раз плюнуть.
— Раз плюнуть, когда меня защищать приходится, — укоризненно посмотрела на него миледи. — Я и в панику не впадаю, и в морду могу дать, если нужно. А тут напуганная девчонка неизвестно в каком состоянии и постоянная опасность, что в спину тебе прилетит струя пламени или еще чего похуже. Девочку по возможности нужно выводить тайно — тем путем, где ее никто не увидит.
— Может, переоденем? — предложил мастер.
— Может, — Ветта кивнула. — Но лицо-то не спрячешь.
— М-да, задачка, — протянул Кан. — Вход-выход всего один, и там будет чертова куча народа. Да еще за нами могут погнаться. По головам пойдем?
— Тогда уж под ногами, чтобы прикрываться гостями от возможных атак.
— Турне под юбками, — восхитился Белый мастер. — Всегда о таком мечтал!
— Ам-м… — подал голос Авис. — Простите, что вмешиваюсь, но… что, если попробовать через верх?
— Мм? — Ветта и Кан синхронно повернули к нему головы.
— Я имею в виду летающий дом Калеба, — пояснил Авис.
— Такая махина… — с сомнением покачал головой Кан. — Не знаю, не знаю. Даже если она правда летает… Сложно представить, что никто не заметит подобного «украшения», зависшего над домом герцога.
— Но ведь бал наверняка затянется до глубокой ночи, — стоял на своем Авис. — Я могу подлететь, когда уже стемнеет.
— А шум? — не сдавался Кан.
— Насколько я понял Калеба, устройство шумит не слишком сильно, — пояснил Авис. — По крайней мере, музыка в доме будет куда громче. Но если понадобится, могу соорудить пару магических глушилок.
— А что, это мысль, — миледи пожала плечами. — По крайней мере, всяко лучше, чем драпать под лавиной атак Теневых лордов. Но только уж не обессудь, Авис: я на эту штуку лезть не хочу. Во-первых, не люблю то, что может в любой момент уронить меня с большой высоты, а во-вторых, за вами почти наверняка погонятся, а если ты будешь останавливаться и высаживать нас, пусть даже и за городом, преследователи наверняка увидят, кто вам помогал. Лететь же с вами за Великую стену у меня особого желания нет: видишь ли, я люблю свой дом и не собираюсь его бросать. Мы с Каном на него десять лет копили.