Дом с белыми клибисами (Бунькова) - страница 92


Быстро причесавшись, Сайка с громко бьющимся сердцем поспешила обратно к двери. Замерла на секунду, медленно выдохнула и вышла из комнаты.


— Превосходно! — тут же отозвался мужчина. — Да вы настоящая красавица! Эх, теперь буду знать, где прячутся самые красивые девушки в городе!


Он рассмеялся. Монашки тоже заулыбались и запереглядывались.


— Господин, нам пора, — один из сопровождающих тронул развеселившегося мужчину за плечо.


— Ах, да, точно, — он поспешно поднялся. — Идемте, юная леди, нас уже ждут.


Он поклонился ей со слегка насмешливой улыбкой и подал руку. Сайка, внутренне трепеща, вложила в его идеально чистую, украшенную массивными кольцами ладонь свою маленькую, все еще грязноватую ладошку. Ощущение было странным и волнующим. Перед ней открывалась дверь в новый мир. Пусть ненадолго, пусть всего на один вечер, но у нее появилась возможность стать настоящей леди, прямо как ее кумир, леди Ветта.


— Да, кстати, меня зовут Тэш, — вдруг вспомнил мужчина, помогая ей забраться в карету. — Я правая рука леди Сельвии.


— Нет, Селли.


— Но отец!


— Я сказал нет! — отрезал герцог, резко останавливаясь на полпути. Слуги, идущие за ним, привычно замерли, словно изваяния. — Мы не будем ее убивать. Девочка мне нужна.


— Зачем? — леди Сельвия непонимающе тряхнула головой. — Она опасна. Отдай ее мне. Ты ведь знаешь, я все сделаю как надо. Никто и волоска не найдет.


— Если ты не прекратишь, я посажу тебя под домашний арест, — герцог посмотрел в глаза дочери. Сельвия была немного выше его. Стройная, гибкая и красивая, она была похожа на юную львицу, изготовившуюся к прыжку. Сам же герцог напоминал скорее уставшего и грустного увальня-медвежонка с огромным пузом, но это впечатление было обманчивым. Прошла секунда, другая, и Сельвия отвела взгляд.


— Девочку не трогать, — повторил герцог. — У меня на нее большие планы. Если тебе больше нечем заняться, пойди проверь свои браслеты.


Леди Сельвия оторопела. Герцог Вадер оглядел ее ошарашенное лицо и хмыкнул.


— Неужели ты правда верила, что тебе удастся скрыть это от меня? — сказал он. — Нет, девочка, ты слишком глупа и недальновидна, чтобы провернуть такое дело за моей спиной. Ветта и та умней тебя оказалась: сбежала из дому и делает, что хочет.


— Ветта слаба, — зло процедила Сельвия. — И всегда была слабой. Она струсила.


— Может быть, — герцог вздохнул. — Незачем сейчас говорить об этом.


— Почему ты не выгнал ее из города?


— Потому что она моя дочь.


— Но она может проболтаться!


— Десять лет прошло, а она этого все еще не сделала. С чего бы ей сейчас менять свое мнение?