Невеста в награду (Сапункова) - страница 52

Иларис ещё не решила, чем отдариться за драгоценный подарок Элине. Но пусть сначала представит свою невесту. Ей они и сделают подарок.

Торин. Он стоял у колонны один и не сводил глаз с танцующих. С Элины. Сестра флиртовала с Биром, но время от времени стреляла глазами в Торина. А на двух лордов, за которых она одинаково хотела замуж, она теперь одинаково не обращала внимания.

Что ж, если им удалось поговорить, похохотать вместе, то отчуждение пропало и у них есть шанс подружиться вновь. Если бы Торин мог сам бороться за эту невесту, можно было бы считать, что он сделал беспроигрышный ход сегодня — уронил других претендентов в глазах леди Шалль.Но он не может…

Музыка стихла — танец завершился. Бир отвёл Элину к баронессе и направился прямо к Иларис. Не искал её взглядом — уже точно знал, где она.

Подошёл, остановился. Расстояние между ними — протянуть руку.

— Следующий танец, миледи?

— Хорошо, лорд Бир.

— Вы красивы сегодня. Хотя нет, простите. Вы красивы всегда.

— Благодарю, — она слабо усмехнулась. — Давайте без грубой лести, милорд?

— Леди. Меня задевают несправедливые обвинения, в лести, например, — он ответил такой же усмешкой, — знаете, какие первые слова я услышал о вас? Конкубина моего отца заявила за обедом, что новая невестка Бентенура настоящая красавица, — он улыбнулся еле заметно и отвёл взгляд. — А мнению леди Казельды о красоте можно доверять, ручаюсь вам. Так что никакой лести. Хотя сам я полный профан в женской красоте, поверьте.

— Совсем профан? — развеселилась Иларис. — Вы большой хитрец, милорд.

— Совершенно, — подтвердил Бир серьезно. — И никакой хитрости. Я знаю только одну совершенную красотку — мою бертскую кобылу. Выиграл её в прошлом году. Тонконогая, с белой чёлкой — что за девочка! Точно красавица. Вот у вас грива не хуже, но шпильки лучше вынуть.

Говоря это, он уже вёл её на танец. Распорядитель объявил медленный менуэт.

— Мечтаю взглянуть на эту девочку! — подавилась смешком Иларис. — И спасибо за комплимент моей гриве.

— Надеюсь, что смогу представить вас друг другу. Вас и девочку, я хотел сказать.

Танец начался, тягучий и плавный. Раз-два, три-четыре, раз-два, три-четыре… Когда сближались, получалось бросить пару слов. Молчать отчего-то не хотелось.

— Конкубина герцога, за столом… — заметила Иларис. — Какие у вас вольные нравы.

— В этом Бентенур далеко от нас ушёл, — тут же приподнял бровь лорд Бир. — Но да, вы правы. Это странно для здешних мест. Открыто называть своей женщину, с которой не обвенчан и иметь обязательства перед ней и детьми от неё. И чтобы соседи сочли это правильным.