Младший сын водяного царя. Пленники подводного царства (Якобсон) - страница 57

Дездемона покосилась на Морана. Стыдится ли он невесты, которая в родстве с торговцами? Ее братья всего лишь купцы, погибшие во время обратного плавания к родным берегам. Он считал, что если их погребут с почестями, как героев, то ей станет легче?

– Их ровно шесть! – Моран обошел вокруг саркофагов. – Я думал, будет другое число. Похоже, у нас с тобой больше общего, чем я предполагал изначально.

– Для тебя является особенной цифра шесть? – изумилась Дездемона.

– Если она касается чьих-то братьев, то да, – Моран жестом отослал жрецов. Обычно они вели себя настолько горделиво, что не позволяли никому прерывать службу, но нового короля они тут же послушались и в молчании удалились.

– Я знаю, что в случае с родней число шесть может стать сущим проклятием, – признался Моран, когда рядом не осталось никого, кроме трупов. А мертвые свидетели беседы, как всем известно, не считаются.

Раньше Дездемона мечтала оказаться с красавцем-королем тет-а-тет, но сейчас она испугалась и возмутилась. Моран чем-то напоминал хладнокровного безумца, который поощряет всевозможные извращения.

– Как ты смеешь называть моих братьев проклятием? Они были единственными людьми, которые по-доброму ко мне относились.

Моран изумленно вздернул брови. В полумраке замковой крипты он выглядел одновременно и пугающим, и бесподобно красивым. Корона ему очень шла.

– На земле и в море формируются разные семьи, – после паузы вздохнул он. – Кто-то от своих семей добра не видит, а кто-то не умирает даже после смерти.

У Дездемоны на миг возникло чувство, что в шести трупах теплиться жизнь. Но все ее братья не дышали, ощущение было ложным.

– Не плачь! Больше я не позволю жителям Оквилании строить корабли и уплывать в чужие края, – пообещал Моран. – Для людей, занявшихся мореплаванием, всегда существует риск не вернуться обратно.

– Но многие хотят вести торговлю с заморскими странами. Ты им запретишь?

– Моим подданным не стоит заниматься купеческим делом и зря погибать.

– Они тоже твои подданные, – Дездемона не отрывалась от лиц мертвых братьев. – Или все твои подданные живут под водой?

Это была провокация, но Моран не рассвирепел, как она ожидала.

– Точно не там.

– Там никому не подчиняются?

– Там уже есть царь. А у меня как будто нет подданных ни там, ни здесь.

– Здесь у тебя есть рабы, целое государство запуганных рабов.

– Которые вообще меня не слушаются. Например, тебе я велел прекратить плакать.

У него что вообще нет сердца? Или есть морской комок щупалец вместо него в груди?

– Как можно не рыдать на похоронах собственных братьев? Вот ты бы…