Тяжело жить, когда ты сорокалетний, а тебя принимают за лоли 2 (Holname) - страница 156

— Опять к этому ребенку ходила? — Мужчина оттолкнулся от стены и, опустив руки, выпрямился. — Твоя одержимость ей ненормальна. Это выглядит странно. Такое чувство, будто ты видишь в ней не ребенка, а… — Трейк внезапно замолчал и, осознав что-то, удивленно расширил глаза. — А кого-то другого.

Блейк невинно улыбнулась. Подойдя к своей постели, девушка быстро присела на нее и ласковым тоном ответила:

— Все потому что вы, как обычно, смотрите только на сосуд, а я на саму душу.

Трейк нахмурился. Неожиданное открытие заставило его пересмотреть всю сложившуюся ситуацию и еще больше усомниться в личности этого ребенка. Одно он мог сказать точно: он был только рад, что предпринял соответствующие меры по устранению этой загадочной, но пленительной для Блейк цели.

Повернувшись спиной к своей напарнице, мужчина взглянул на входную дверь и совершенно спокойно произнес:

— У тебя волосы горят.

Блейк удивленно распахнула глаза. Только после этих слов она почувствовала неприятный запах гари, витавший в комнате. Осмотревшись, женщина перекинула свои длинные локоны со спины на плечо и взглянула на них. Как оказалась, паника была чрезмерной по сравнению со степенью проблемы. Часть волос безусловно была опалена, но огня уже не было и потому волноваться не стоило.

Блейк усмехнулась. Вспомнив гневное лицо той, кто обнаружил ее наедине с Сильвией, колдунья залилась громким смехом и как-то радостно протянула:

— Какая все-таки жгучая женщина мне попалась!

* * *

Сильвия, ощутившая неладное, замерла с нервной улыбкой на губах. Она знала, кто мог создать пламя такой мощности без какой-либо подготовки или специальных заклинаний. По телу пробежала дрожь. Медленно повернув голову влево, Сильвия встретилась со зловещим взором своей матери. Люсия стояла на входе в ванную лишь в одном тонком полотенце, огибавшем ее тело. Стоило ее взгляду встретиться со взглядом дочери, как ее взор стал холодным и беспристрастным.

— С каких пор ты водишь дела с людьми из империи Хастион? — наконец-то заговорила Люсия.

Сильвия сглотнула. Голос матери звучал не таким пугающим, каким казался.

«Спокойно, — задумался Сильвестр, набираясь храбрости, — ты ведь ничего не сделал. Нет причин паниковать».

— А как ты поняла, — заговорила девочка, избавляясь от тени страха на своем лице, — что она из империи Хастион?

Люсия не ответила. Вопрос Сильвии оказался довольно метким и потому неприятным. Осознав, что ее мать просто не может сходу дать ответ, девочка начала медленно подниматься из воды.

— У меня есть к вам множество вопросов, Матушка. — Выпрямившись, Сильвия развернулась лицом к Люсии и довольно улыбнулась. — Не хотите ли устроить вечер откровений?