Тяжело жить, когда ты сорокалетний, а тебя принимают за лоли 2 (Holname) - страница 31

— Где ты была?

Сильвия пожала плечами. Пройдя глубже в комнату, она быстро закрыла за собой дверь.

— На встрече с темной колдуньей. — Девочка намеренно подошла ближе. Взгляд ее упал на Драгоша, поправлявшего в этот момент на себе белую рубашку. Строгий костюм, в которой он был одет, соответствовал наряду какого-нибудь дворецкого при знатном доме. От увиденного на девичьих губах всплыла усмешка. — А тебе идет. Если с академией не получится, иди в прислугу.

Драгош бросил недовольный взгляд на Сильвию, явно показывая ей, что ее шутка была совсем несмешной, но девочку это только радовало. Из всех ее спутников только Драгош так резко реагировал на все придирки и розыгрыши.

Надо было сказать, что и остальные ее друзья были одеты в несвойственную им одежду, имевшую черно-белые оттенки. Вызвано это было планом, который ребята собирались осуществить. В принципе, одежда нужна была любая. Главное, чтобы она не имела один сплошной цвет, ведь такой стиль носили именно в Академии духа.

— Что значит с темной колдуньей? — удивленно спросил Оскар.

Сильвия приподняла взгляд на высокого парня, стоявшего справа. Серьезное выражение лица Оскара, сразу почувствовавшего неладное, заставило ее перестать играться и также стать серьезнее.

— А то и значит, — ответила Сильвия, вновь пожимая плечами. — Кажется, я встретила виновницу нашего загадочного происшествия.

Элурин, Леон и Драгош удивленно замерли. Оскар сощурился и с легким недоверием посмотрел на девочку.

— Сильв, расскажи в подробностях.

Сильвия кивнула и начала свой рассказ. Плавно избегая моментов с нежеланием помочь своим товарищам с покупками на рынке, она сразу перешла к встрече с колдуньей и ее признанию. Также Сильвия не стала рассказывать о деталях разговора, связанных с ее прошлым, а потому и рассказ выдался не таким длинным.

— Значит это все-таки вина людей… — прошептал Леон задумчиво.

— Мы этого не знаем, — резко отрезал Элурин, переводя взгляд на друга. — Она же не сказала ничего о своих целях. Она сказала, что некоторые сбежавшие звери принадлежат ей. Вдруг она сама за ними охотится?

— Это вряд ли, — подойдя к спинке чьей-то кровати, Сильвия аккуратно приподнялась и села на нее, — потому что ей ничего не стоило бы поймать свое животное.

Оскар, видевший по лицу Сильвии, что она знала что-то еще, строго произнес:

— Подробнее.

— Она может читать мысли других людей и контролировать чужое сознание. Ей нужно только найти своего зверя, и она легко сможет подчинить его себе. Мы преследовали этих созданий практически без зацепок, но при этом несколько раз практически нагоняли их. А что насчет нее? Если она их хозяйка, получается, что у нее явно были возможности поймать их.