— Не стоит тянуть руку к своей сокровищнице, дорогой. В этом месте слишком много невинных душ.
Сильвия замерла. Ее взгляд, устремленный в глаза Блейк, становился все напряженнее. Смотря на эту женщину, а также наблюдая за ее аурой, которая выглядела, как шипы, и была то спокойна, то порывалась разорваться на части, девочка осознавала, что слова Блейк шуткой не были.
— Просто хочу предупредить, — продолжила говорить женщина мягким ласковым тоном, — что год постоянных преследований порядком надоедает. По крайней мере, мне.
— Что ты задумала?
— Ничего, любовь моя. — Быстро отодвинув стул, Блейк плавно поднялась на ноги. Подойдя к Сильвии, она аккуратно провела рукой по ее плечу и медленно направилась к выходу. — Ничего, что могло бы быть дороже твоей жизни и жизней твоих товарищей. Задумайся об этом.
Выйдя на улицу, Блейк свернула за угол таверны. Перед глазами ее появилась черная воронка, войдя в которую женщина переместилась в совершенно иное место.
С губ сорвался тяжелый вздох. Место, в котором оказалась Блейк, было небольшой деревянной постройкой, так похожей на все те постройки, в которых проживали жители этого города. Это место, с одной стороны уютное и чистое, но с другой стороны слишком маленькое и унылое, вызывало в ней отвращение.
— Блейк, — прозвучал голос со второго этажа. Медленно спустившись по ступеням лестницы, располагавшейся вдоль стены, высокий худощавый мужчина в очках холодно посмотрел на своего товарища, — зачем ты встретилась с нашими преследователями?
— Только с одним из них. — Сладко улыбнувшись, Блейк прошла к дивану, стоявшему в самом центре комнаты, и устало села в него. — Он заинтересовал меня, вот и встретилась.
Мужчина насторожено нахмурился. Слова Блейк как-то не увязывались с тем, к кому она ходила.
— Но ведь это была маленькая девочка…
Блейк рассмеялась. Махнув рукой, она, даже не оборачиваясь, ответила:
— Не бери в голову. Нельзя судить о книге только по обложке. Ты что-то еще хотел?
— Мы почти закончили в Квеснее. Еще парочка убийств и можем отправляться.
Блейк откинула голову назад, устремляя свой взгляд на деревянный потолок. Улыбка на ее синих губах стала лишь шире.
— Прекрасная новость, а то мне уже надоело общество этих поганых эльфов.
Попытавшись натянуть на себя улыбку, Сильвия подтолкнула дверь вперед. Ее глазам предстала округлая комната, наполненная пятью кроватями, письменными столами и одним общим шкафом. Осмотревшись, девочка также увидела всю свою группу, собравшуюся возле шкафа с одеждой.
Стоило двери бесшумно открыться, как парни сразу насторожились и перевели свое внимание на вошедшего. Кто-то из них стоял со стопкой одежды в руках, кто-то натягивал на себя странные прямые штаны, а кто-то удерживал ребенка. Последним был Оскар, который, при виде появления младшего члена команды, строго спросил: