favourite ['feIvqrIt], argument ['Q:gjVmqnt], frightened [fraItnd], hyaena [haI'i:nq]
And here I wish I could tell you half the things Alice used to say, beginning with her favourite phrase `Let's pretend.' She had had quite a long argument with her sister only the day before —all because Alice had begun with `Let's pretend we're kings and queens;' and her sister, who liked being very exact, had argued that they couldn't, because there were only two of them, and Alice had been reduced at last to say, `Well, YOU can be one of them then, and I'LL be all the rest.' And once she had really frightened her old nurse by shouting suddenly in her ear, `Nurse! Do let's pretend that I'm a hungry hyaena, and you're a bone.'
But this is taking us away from Alice's speech to the kitten (но это уводит нас прочь = отвлекает нас от речи Алисы, /обращенной/ к котенку). `Let's pretend that you're the Red Queen, Kitty (давай играть, как будто ты Черная Королева, Китти; red — красный)! Do you know, I think if you sat up and folded your arms, you'd look exactly like her (знаешь ли, мне кажется, что если бы ты села /на задние лапки/ и сложила свои /передние/ лапки, то ты бы выглядела в точности как она; to sit up — приподняться из лежачего положения, сесть). Now do try, there's a dear (ну-ка, попробуй же, вот душка; dear — дорогой, милый; разг. прелесть, душка)!' And Alice got the Red Queen off the table (и Алиса сняла Черную Королеву со стола), and set it up before the kitten as a model for it to imitate (и поставила ее перед котенком, в качестве образца для подражания; model — модель, макет; модель, образец; to imitate — подражать, копировать): however, the thing didn't succeed, principally, Alice said (однако из этого ничего не вышло, главным образом потому, сказала Алиса; thing — вещь, предмет; дело, событие; to succeed — достигнуть цели, добиться), because the kitten wouldn't fold its arms properly (что котенок не хотел складывать свои лапки должным образом).
model [mPdl], imitate ['ImIteIt], succeed [sqk'si:d], principally ['prInsIplI]
But this is taking us away from Alice's speech to the kitten. `Let's pretend that you're the Red Queen, Kitty! Do you know, I think if you sat up and folded your arms, you'd look exactly like her. Now do try, there's a dear!' And Alice got the Red Queen off the table, and set it up before the kitten as a model for it to imitate: however, the thing didn't succeed, principally, Alice said, because the kitten wouldn't fold its arms properly.
So, to punish it, she held it up to the Looking-glass (тогда, чтобы наказать ее =