Пройдя сквозь времена (Шторм) - страница 61

Граф поклонился и покинул покои короля.


Королева Маргарита сидела в солярии со своими фрейлинами и вышивала. Известие о глупой смерти Дженни, дочери любимицы её предшественницы Элеоноры Кастильской, сильно расстроило Её Величество. Стежки путались, нитки скручивались, а пяльцы выпадали из рук. Маргарита слышала столько удивительных историй о жене графа Монтгомери, красавице с серебряными волосами, умевшей исцелять одним прикосновением рук, что, во что бы то ни стало, решила заполучить её дочь. Возможно, девушка унаследовала от матери хоть малую толику талантов. А ещё ходили слухи, что во дворце с Элизабет жил огромный белый волк. Маргарита вздохнула. Да, жизнь прежней королевы казалась такой интересной и захватывающей, не то, что её. Она устала коротать свои дни за рукоделием и слушать глупую болтовню придворных дам.

– Граф Монтгомери! ― фрейлина вытянулась у дверей, как хорошо вымуштрованный гвардеец.

Маргарита отложила пяльцы и поднялась навстречу рыцарю.

– Лео! Мой милый Лео! Я так расстроена этим известием! ― на глазах доброй женщины навернулись слёзы. ― Сядь с нами, мой друг, и расскажи, какой была малышка-Дженнифер!

Граф сел на скамью рядом с королевой. Что он мог сказать?

– Моя дочь была прекрасной! Она так походила на Элизабет, только глаза у неё были мои, карие. Девочка получила замечательное образование и вполне могла претендовать на хорошее место при дворе.

Леонард снял с груди медальон и протянул его королеве.

– Этот портрет я заказал за несколько дней до смерти дочери.

Королева несколько минут рассматривала миниатюру, а потом передала её своим фрейлинам.

– Ты прав, мой рыцарь! Это дитя сказочно прекрасно.

Девушки рассматривали портрет и сочувственно вздыхали. И только одна дама сидела молча, плотно сжав губы. Она верила, что настанет час для мести. И этот час настал.


Леонард уже возвращался в отведённые ему покои, когда услышал за спиной быстрые шаги.

– Граф! Постойте!

Монтгомери остановился и увидел баронессу Бриджит. Ему совсем не нравилась эта женщина, которая успела доставить кучу неприятностей многим знатным рыцарям. Что ей теперь понадобилось от него?

– Что Вам угодно, моя госпожа? ― голос графа был сух и холоден.

– Я догнала Вас совершенно не для того, чтобы выразить свои соболезнования.

Леонард развернулся, чтобы уйти.

– Я не нуждаюсь в них, особенно от Вас.

– Стойте! ― Бриджит схватила мужчину за рукав. ― Вы меня не поняли. Ваша дочь жива, и я сама видела её совсем недавно в Лоуренсе, правда в весьма странной одежде и в весьма щекотливом положении.

Монтгомери побагровел от гнева и прижал даму к стене.