– Однако мистер Айзек кажется вполне довольным, – она усмехнулась каким-то своим мыслям и слегка покраснела. Это навело меня на мысль.
– Тебе разве не нравится капитан, как и остальным?
– Нравится, – она потянулась за вилкой и кивнула, – как начальник. Он всегда объективно оценивает наши старания и выстраивает определенную иерархию отношений даже среди работников. Например, я реже прочих участвую в сессиях, поэтому на меня возложены обязанности по контролю за хозяйством. Ну, там: меню составляю; слежу, чтобы работники поддерживали чистоту в своих каютах, всё-таки именно там они частенько уединяются с гостями; приглядываю, чтобы никто не пил, как минимум на время сессии…
– Так ты… «мамка»? – мои скудные познания в мире сексуальных услуг примерно так обрисовывали эту «должность».
– Мамка? Мама… О да, мама. Можно и так сказать, – кажется, между нами снова возникло недопонимание.
Нужно будет заказать ей словарь.
Анжела улыбнулась мне своей отработанной невинной улыбкой.
Моя подруга не просто секс-рабыня. Она надзиратель секс-рабов.
Моя подруга путана – мой надзиратель?
Пирс возвращался «домой» как обычно поздно. Весь день он провел, стараясь разгонять воспоминания об увиденной утром картине. Как только он вышел из душа и застал полуобнаженную девушку практически у своих ног, он в очередной раз готов был потерять самообладание, накинутся на неё, растерзать… Но позволил себе лишь едва прикоснуться. Нет. Не позволил… Скорее, не смог удержаться. Его тело в тот момент не повиновалось его воле.
Он мог поклясться, что она не спала. И воображение рисовало ему картину взаимного желания источаемого каждой клеточкой её прекрасного тела…
Пирс в нетерпении потянул ручку двери. Свёрток из одеяла с вожделенной начинкой внутри лежал на своём месте. Тепло пробежало по его позвоночнику, когда он подумал, что у него есть повод прикоснуться к этой невыносимой девчонке, которая, абсолютно оправдав его ожидания, снова улеглась на пол.
Будто наслаждаясь предвкушением, он неторопливо разделся и взглянул на себя в зеркало, продолжая периодически кидать взгляды на девушку.
«Баттон неплохо потрудился, – он покрутил головой, оценивая работу парикмахера, – можно было даже ещё немного короче, – раздумывал он, изучая все ещё довольно длинные, но теперь куда более ухоженные волосы, – так вроде и борода стала менее раздражающей, – он провёл рукой по подбородку, – неужели она действительно спит? – вдруг переключился он, бросая очередной взгляд в зеркало на неподвижный свёрток».
Бесшумно подошёл и присел рядом. Осторожно прихватил край одеяла, разворачивая девушку, будто нуждаясь в максимально допустимом контакте. Легко поднял на руки, прижав к обнаженному торсу. Ее невесомая сорочка была почти не ощутима между ними.