- ….дня! – Что-то неразборчиво вещает продавец и скоком-боком разворачивается к следующему потенциальному покупателю. Все понятно. Люди слышат слово «гарантия», и ведутся на соответствующую рекламу. А гарантия-то оказывается, только на словах. Но ведь главное, привлечь покупателя? А дальше остается лишь его заговорить и дело в шляпе.
Затем меня привлекает заявление обладателя густого баса:
- Драгоценности, равным, которых нет даже в королевской сокровищнице!
- Заглянем? – Наследник безразлично пожимает плечами. Кажется, Леонарда гораздо больше беспокоит окружающая обстановка, чем торговые ряды. Протолкавшись сквозь шеренгу зевак, мы оказываемся у изумрудного шатра. Грузный продавец во все горло нахваливает свой товар в то время, пока двое его мальцов-помощников присматривают, чтобы никто не стащил лишнего с прилавка.
- Господин, руку даю на отсечение, это - то самое кольцо! Оно будет изумительно смотреться на безымянном пальце Вашей спутницы! – Покончив с предыдущим покупателем, хозяин шатра обращает внимание на нас. А хитрый взгляд мужчины, направленный на моего спутника - дает понять, что он настроен вытрясти из нас так много рупий, сколько у нас в принципе имеется. – Азим к Вашим услугам.
- Не бросались бы Вы такими громкими заявлениями, Азим, - впервые за день, наследник отвлекается от того, чтобы держать под контролем окружающую обстановку. И хоть ответ его нельзя назвать вежливым, но интонация, с которой Леонард отвечает, не предполагает ни насмешки, ни агрессии, - я сам в состоянии выбрать то самое кольцо для своей женщины. А пока…Айлин, выбирай все, что тебе нравится.
Азим в предвкушении потирает руки, а я…Я кое-что припоминаю. А именно, королевскую охоту и встречу с его высочеством и его лучшим другом -герцогом Карием Альбусом. И реплику последнего: « Лео, не слышал прежде, чтобы ты дарил такие подарки женщинам. Драгоценности – да. Дома – тоже да, но…» Это что же получается, сейчас наследник дает мне понять, что ставит меня вровень к остальным своим бывшим женщинам? Попытка купить меня? И как я ни старалась не показывать, что меня это не задело, но по моему взгляду Леонард все понял. А осознав, даже не попытался исправиться.
- Айлин, не знаю, что ты себе придумала, но ты ведь знаешь, как я к тебе отношусь, - ровный шепот достигает моих ушей, что еще больше выводит меня из себя. – Но если хочешь, ты можешь отказаться от драгоценностей. Купим тебе что-то другое.
Я? Отказаться?! Как бы не так!
- Азим, уважаемый…- поворачиваюсь к ожидающему продавцу и заставляю его хватать воздух ртом, как рыба, при следующих моих словах, - Я возьму все. – И обвожу острым ноготком все драгоценности, начиная от дешевых побрякушек, заканчивая жемчужным ожерельем в пять слоев.