Великий Шёлковый путь. В тисках империи (Меркулов, Владыкин) - страница 54

Клеопатра победно улыбается и закрывает глаза, отдаваясь наслаждению.

Глава 9

Башня молчания

Ниса, столица Парфии

1

Если известие о предательстве жены и брата и терзало горделивое сердце Деметрия, то недолго. Миг, проведенный в объятиях Родогуны, вытеснил воспоминания о Клеопатре. Одна роковая женщина заменила другую. Пылкой, увлекающейся натуре Деметрия, его неукротимой энергии нужен был выход немедленно – здесь и сейчас!

И сейчас он сидит в пиршественной зале древнего дворца Нисы – столицы, недавно переименованной Митридатом в Митридаткерт, в честь себя, великого! Напротив, по ту сторону огромного стола, на золотом троне восседает владыка Парфии, а рядом Родогуна, вложив в его ладонь свои пальчики, посвящает царя-пленника в дворцовые тайны.

– Мы, парфяне, делимся на семь кланов – и каждый тянет одеяло на себя, – шепчет она Деметрию на ухо. – Вот посмотри… Это Сурен из Сейстана – они за чистоту царской крови…

Родогуна кивает на группу мужчин, которых отличает обилие косметики на лицах.

– С Суреном я уже, к сожалению, знаком, – мрачнеет Деметрий, вспоминая свой неудачный побег.

– А вот эти – из мидийского клана Каренов, – продолжает Родогуна, одарив улыбкой придворных, которые со злой иронией перекидываются репликами с «раскрашенными» Суренами. – Всегда в оппозиции. Они поддержат меня на троне!

– Я слышал, что царем Парфии может стать любой мужчина из династии Аршакидов, но никак не женщина, – Деметрий незаметно, но внимательно изучает Каренов. Могут ли они действительно стать опорой в смертельной игре, которую затеяла Родогуна? Эх, как ему сейчас не хватает верного Каллимандера… – Ведь Фраат и есть официальный преемник? – Грек переводит взгляд на юношу лет пятнадцати, который сидит рядом с Митридатом и внимательно смотрит на перепалку Суренов и Каренов. – Я слышал, царь назвал его в честь своего старшего брата.

Родогуна с ненавистью смотрит в сторону брата.

– Пока он… Для Парфии будет лучше, чтобы трон занял прямой наследник Митридата – не я, так наш будущий сын, иначе кланы перегрызутся и страна попросту развалится.

Беседу Деметрия и Родогуны неожиданно прерывает громогласный бас Митридата:

– Хочу поделиться хорошей новостью! Блудный сын земли Селевков вернулся! Я говорю о нашем драгоценном госте Деметрии, который никак не хочет понять, что его дом теперь здесь!

Публика заметно оживляется. Люди смотрят в сторону Деметрия, отпуская едкие комментарии.

– Мой друг, а ну, иди-ка сюда. У меня для тебя есть ценный подарок!

Деметрий растерянно смотрит по сторонам. Родогуна толкает его в бок: