Джеймс обошёл замок и направился к речке. Ему нужно было помыться и успокоиться. Нет, не так рисовал он встречу с женой. Это сейчас Луиза должна была готовить ему ванну, а через четверть часа, намыливать его усталое тело, гладить своими нежными пальчиками, массировать затёкшие плечи, спускаясь всё ниже и ниже, пока её ручки не дотронуться до его восставшего члена. Лорд проглотил комок в горле, чувствуя нестерпимую боль в паху. Скинув одежду, он нырнул в холодную воду, проклиная свою беспечность. На кого он мог обижаться? Разве не он предоставил полную свободу юной жене? Разве не он приволок в замок смазливого мальчишку? И разве не он дал понять, что будет иметь столько женщин, сколько пожелает? Переплыв речку два раза, капитан решил, что пора возвращаться. Он не захватил чистой одежды. Натянув пыльные бриджи, лорд подобрал всё остальное и, поднявшись по холму, вошёл в боковые ворота. Предстояло собраться и переделать множество дел: просмотреть бухгалтерию, разобраться с жалобами, проверить оборону замка. Но прежде всего Джеймс хотел попасть на могилу друга.
Я закрылась в комнате, задыхаясь от возмущения. Как это называется? Приехал, когда его уже не ждали, наговорил гадостей и скрылся. Можно подумать, что он имеет право читать мне морали. Уже забыл, как бросил перед отъездом мне в лицо страшные слова? От этих слов щёки горели даже сейчас, как от пощёчин.
― Не для кого ни секрет, что наш брак ни что иное, как сделка. Ты ещё так молода. Когда-нибудь ты встретишь свою любовь. И я не буду препятствовать тебе.
― Вы н-намекаете, ч-что я м-могу иметь лю-юбовника?
― В наше время это не осуждается.
― А Вы? Вы т-тоже б-будете иметь лю-юбовниц?
― Любовниц? Нет. Я ненавижу обязательства. Но женщины в моей жизни были и будут. Не хочу скрывать этого.
Сжав голову руками, я упала на подушку и разрыдалась. Стук в дверь, заставил меня промокнуть глаза. Видеть никого не хотелось.
― Миледи! Это я!
Я отодвинула засов, впуская Лору.
Горничная прошмыгнула внутрь и затараторила.
― Нет, я даже не ожидала такого от милорда!
Какой стыд! Все в замке наблюдали эту сцену! Но, видимо, Лору дивляло не это.
― Вы это видели, моя госпожа, он же приревновал Вас к Шеру!
Я чуть не расхохоталась.
― При чём тут ревность? Лорд посоветовал мне не совокупляться на виду у слуг, соблюдать видимость приличия, вот и всё. Боже! Что теперь подумают обо мне в замке?
Лора взяла меня за руку.
― К Вам не прилипнет, моя госпожа! Мы все знаем Вас, как настоящую леди. И это лорд поставил себя в неловкое положение, а не Вас. Но главное заключается в другом. Ваш муж Вас приревновал. Я видела, что он готов был наброситься на моего бедного Шера. Глаза милорда могли бы испепелить парня, и я бы осталась без мужа.