Антуан тяжело вздохнул.
― Френсис Корнуэй. Тебе что-нибудь говорит это имя?
Лорд скривился.
― Жестокий, алчный, трусливый.
― Вот именно. И этот слизняк уже положил глаз на мою Луизу, точнее на всё, что приложится к ней после моей смерти. Думаю, негодяй купил кого-то из слуг, и этот кто-то шпионит за мной. Иначе откуда барон знает истинное положение дел и уже успел подсуетиться перед Эдуардом?
Антуан хрипло вздохнул и схватился за сердце.
― Ладно, друг, не волнуйся, ты только держись! Я выполню твою просьбу. Но через неделю «Леди Блудница» отплывает. Я должен быть на борту.
― Ты будешь там, даю слово.
Лорд вышел из таверны и направился к конюшням. На душе было неспокойно.
― Отправляемся, капитан?― Шервуд Брик, правая рука лорда, потрепал по гриве могучего жеребца.― Лошади под седлом.
― Планы поменялись. С рассветом мы отбывает в ВайтХолл.
Шервуд присвистнул.
― И что мы там забыли? Если прозеваем прилив, «Леди Блудница» не выйдет из акватории.
― Успеем. Нам нужно сопроводить одного важного господина домой. А там, кто знает, может, я решусь окольцевать себя.
Брик рассмеялся.
― Что я слышу, мой, господин? Смею ли спросить имя девицы, которой удалось накинуть лассо на самого Тигра?
Джеймс пожал плечами.
― Почему бы и нет? Луиза. Луиза Кренгстон.
Лицо молодого человека вытянулось.
― Дочь графа Кренгстона? Ла-акомый кусочек!
Лорд тяжело вздохнул. Бедная девочка! Вряд ли она придёт в восторг от этой свадьбы по необходимости. Ей больше подошёл бы такой парень, как Шер, двадцатипятилетний красавец с голубыми, как море, глазами, доброй улыбкой и широкой, как океан, душой. Вот только лорд не заметил, чтобы помощник интересовался дамами. Он не мог спросить Шервуда в открытую, но начал что-то подозревать.
Я была рада, что баронесса уехала. К тому же, сегодня прибыл посыльный из Лондона с известьями от отца. Лора, моя горничная, весело размахивала письмом в воздухе и приговаривала:
― Танцуйте, миледи, иначе не получите весточку от Его Светлости!
Я кружила по залу и весело смеялась. Слуги побросали свои дела и образовали круг, хлопая, притоптывая и напевая. Возвращение графа вызвало всеобщий восторг. Даже Ирен сияла от счастья. Впрочем, на это у неё были свои причины. Уже завтра мой драгоценный родитель прибудет в родной замок. Какая радость! Я подошла к окну и пробежала глазами по листу дальше. Ага! Папа едет не один! Мысль о том, что с ним явится его старый друг, немного смутила меня. Дочитав письмо до конца, я вообще приуныла. Лорд Чандлер, Морской Волк, Неукротимый Тигр, Исполнитель Желаний… Не помню, как ещё называла его Коллет, но и этих определений было достаточно, чтобы понять, насколько этот мужчина опасен. В последний раз он приезжал в ВайтХолл лет десять назад. Как он выглядел? Я очень старалась, но так и не смогла вспомнить. Большой и сильный. В памяти больше ничего не осело. Почему отец пригласил его к нам и просил меня одеться, как подобает леди? Нет. Я не хотела даже думать, что за обычным дружеским визитом кроется нечто большее.