Охота на древнего (Новолодская, Кукурузный) - страница 56

Алекс, поняв, что они наконец остались одни, скинула свою куртку и

устало повела плечами. Уперев руки в бока, огляделась, а затем, не

найдя ничего получше, подхватила с подоконника пустую вазу для

цветов и направилась в ванную комнату. Оттуда она вернулась с

небольшим влажным полотенцем и вазой, полной теплой воды.

- Прямо-таки сестра милосердия, - беззлобно поддел ее Джек,

наблюдая, как девушка, склонившись близко к нему, аккуратными

движениями смывает местами подсохшую кровь с его кожи.


Алекс хмыкнула.

- Человеколюбие - мое второе имя, если ты не знал. - То, что Солье

удавалось держаться так долго, поразило ее. - И часто ты: хм,

наведываешься в подобные места?

Бровь Джека изогнулась, выражая то ли удивление, то ли ехидство.

Алекс уже приготовилась к новому потоку иронии, но к ее удивлению,

Джек ответил тихо и без тени шутливости.

- Сюда - нечасто, если ты заметила. Не был здесь полгода, наверное. -

Он вздохнул и тут же вздрогнул, когда пропитанный антисептиком и

сделанный из нескольких мотков бинта тампон коснулся раны на плече.

- Извини, - пробормотала Алекс, аккуратно пройдясь вдоль

воспаленного участка кожи, - откуда ты знаешь Арлетт?

Солье потянулся к бутылке с виски, коснулся губами ее горлышка и

сделал несколько глотков. Янтарная жидкость полилась в его горло, сопровождаемая гулкими звуками.

- Арлетт - моя приемная мать, - сделав новый большой глоток,

выдохнул он.

От удивления Кинг чуть не выронила пропитанный антисептиком бинт,

которым обрабатывала рану. Ее рот приоткрылся, изображая некое

подобие буквы «о».

- Да, - Джек кивнул, будто подтверждая свои слова, - точнее, не мать:

а отец.

Лицо застывшей в неудобной позе Алекс приобрело совершенно

непередаваемое ошарашенное выражение, а затем она вдруг моргнула пару раз и рассмеялась.

- А я-то думала, что же с ней не так!

Солье вымученно улыбнулся, но, заметив, что во взгляде девушки

ничего не изменилось, там не появилось ни брезгливости, что он не раз

замечал в глазах других людей, ни отстраненности, расслабился.

- На самом деле его зовут Арно. Он усыновил меня в шесть лет. Мои

биологические родители: они плохо справлялись со своими

обязанностями. - Джек помрачнел. - И Арно забрал меня к себе. Спустя

год мы перебрались в Новые Штаты. Ну а жить уже пришлось тут, в Бронксе.

Солье обвел рукой, в которой продолжал удерживать бутылку виски,

комнату, подразумевая явно нечто большее, чем просто номер в борделе. Хотя: как знать.

- Не самое лучшее место для ребёнка, - негромко, но с пониманием

заметила Алекс.

Солье скривился и сделал новый глоток. Его речь стала более тягучей и