Злая мачеха против! (Муравьева) - страница 19


— Мой муж говорил, Амелия была на домашнем обучении…


— В основном гувернантки, которые долго не задерживались, или такие женщины как вы.


Последние слова учителя останавливают меня как вкопанную.


Я отлично отдаю себе отчет в том, что у моего мужа были женщины до меня. И, возможно, он даже привозил их в Хилсноу. Но как смеет этот учителюшка сравнивать меня — законную жену — со всякими….!


— Пожалуйста, поясните, что вы имели в виду последней фразой, господин Соммерс!


Пытаюсь убить этого наглеца взглядом, но сам Соммерс лишь приподнял бровь, с любопытством разглядывая меня. Будто я диковинный экспонат музея.


— Я лишь хотел сказать, что мало кому было дело до бедняжки. Но теперь ведь все изменится?


И гаденыш с улыбкой смотрит на меня.


Я выдерживаю его взгляд, храня ледяное молчание. Обещать, будто я буду хорошей мачехой для девчонки я не стану даже под дулом пистолета.


Соммерс расплывается в еще более широкой улыбке.


— Вы интересная женщина, госпожа графиня.


— С чего вы такое взяли?


— Многие хотя бы соврали для приличия.

— Не вижу смысла врать в том, что и так очевидно.


Учитель звучно смеется. Отворачивается от меня и возобновляет свой шаг.


Я тоже начинаю идти, краем глаза глядя на этого нахала. Вид у него довольный, будто у кота, отхватившего сметаны.


Некоторое время мы идем молча. Пока на пути нашем не встречается небольшой ручей. Не знаю, как мы забрели в эту часть леса, так как я никак не припоминаю, чтобы мы проезжали ручей по пути в город.


Соммерс поворачивает на меня голову.


— Будем друзьями, графиня? — предлагает он.


— Чего ради, можно спросить?


— Хотя бы, чтобы я мог сделать вот это…


И он легко подхватывает меня на руки, перенося через поток воды.


Все происходит так быстро, что я даже не успеваю сказать "нет".


— К тому же, всем нужны друзья…, - мягко говорит Соммерс, опуская меня на землю.


Я не благодарю его, и не отвечаю. Отряхиваю юбку, разворачиваюсь и иду дальше, будто ничего не произошло.

Раз-бо-бо-разбойники!

Со временем мне начинает казаться, что мы заблудились. Или — еще хуже — коварный учитель специально завел нас не туда. В последнем случае, Амелии придется искать себе другого учителя, так как я вовсе не беззащитная девушка, которая не может постоять за себя. Впрочем, это будет печально. С тех пор как я узнала, что услуги Соммерса — бесплатные — он стал мне много более дорог.


— А вот и Хилсноу! — победоносно восклицает мой проводник, указывая куда-то вверх. Я смотрю, и не могу поверить своему счастью. Впереди — на возвышенности — передо мною красуется замок мужа.


Он завораживающе манит сияющими окнами, и выглядит словно детская игрушка из хрустального шара.