Злая мачеха против! (Муравьева) - страница 38


Я рыдаю еще пуще. Генерал вынимает носовой платок. Протягивает его мне. Я звучно высмаркиваюсь.


— Позор…О Арнольд! За что?


— Позвольте, дорогая графиня, я здесь как раз чтобы поймать негодяя и представить его трибуналу…


— Трибуналу…, - взвываю я, — О, как это переживет его отец?


Генерал готов уже провалиться сквозь землю.


Тут я хватаюсь за его рукав. Смотрю в глаза и молю:


— Прошу вас, мальчик рос без матери. Только сейчас у меня есть призрачная возможность повлиять на него. Отсрочьте трибунал. Молю…


Глаза мои полны слез. Руки дрожат. Вместе с грязью и растяпанным видом — картина великолепна.


Генерал нервно переминается с ноги на ногу. Он явно растерян. Мои пальцы все еще сжимают его руку, и я вижу, что он почти готов на все, лишь бы это прекратилось.


— Я…ваш сын дезертир.


— Он молод и глуп, — шепчу я, — Прошу вас как мать: простите его.


— Но это военное преступление.


— Войны сейчас нет. А он-ребенок. У вас есть дети, генерал?


— Да, но…


— И они совершают ошибки? — я крепче впиваюсь когтями в руку.


— Все совершают ошибки, — бормочет генерал.


— И вы прощаете своих детей?


Я говорю это, не разрывая контакта глаз. Генерал и хочет отвести свои, и не может.


— Да…прощаю, — сбиваясь, говорит генерал.


— Так дайте шанс и моему сыну. Я обещаю вернуть его вам. Только не отдавайте моего Арнольда под трибунал. Его отец сейчас болен, мы в долгах, мой муж не перенесет еще и этого удара…


— Хорошо, я постараюсь смягчить наказание, — наконец сдается мне собеседник.


Я наконец отпускаю его руку.


— Спасибо, спасибо…


— Только где же юный Арнольд? — генерал оглядывается кругом, в поисках виновника моих слез.


— О, я не знаю, — вздыхаю я.


— Как не знаете?


— Знала бы я где мальчишка, то сама притащила бы его к вам молить прощения, — с чувством говорю я.


Генерал еще раз оглядывается кругом. Но ведь он должен верить слову Леди?


— Уезжайте, — тихо говорю я, — А когда Арнольд вернется домой, я верну его вам.


Мой голос уже совсем тихий, но я продолжаю смотреть генералу прямо в глаза.


Тому становится вовсе не по себе. Он подходит к своему коню.


— Хорошо, графиня. Я верю вам. И я выполню обещание. Но учтите: Арнольд должен вернуться сам.


— Он вернется, — обещаю я.


Генерал уезжает, а я вытираю слезу с глаз платком.


— Как прошло? — подскакивает ко мне Амелия.


— Лучше чем могло, — спокойно отвечаю я, — Но совсем отмазать твоего брата не удалось.


Амелия порывисто обнимает меня.


— Спасибо.


Я хочу разжать ее руки, но не могу. То ли спектакль отнял силы, то ли я начинаю теплеть к девчушке.

Игра

С приезда генерала прошло два дня, но я так и не смогла передать Арнольду наказа срочно вернуться в армейский штаб. Дело в том, что очень сложно передать что-то тому, кого совершенно не видишь дома. Словно почуяв неладное, Арнольд испарился. От него осталась лишь охапка ельника и записка, с просьбой не ждать его к ужину. Поэтому мы с Амелией разделили ужин на двоих и отправились спать, лишь с тем, чтобы и с утра не найти даже следов пребывания Арнольда в поместье.