Пленница по имени Никто (Калина) - страница 11

- Ты же сказал, что всё кружево ушло в работу.

- Подумаешь! У Луки отпорем с манжеты. У него и так целое жабо на груди. Хватит с него.

Вот так и живём. Отпарываем рукава и латаем штаны. Я с улыбкой наблюдала, как Гарро семенит в дом, с вороватым видом подмигивает и исчезает за дверью.

Поместье было огромным. За витыми воротами раскинулся парк с огромным фонтаном, подражающим горному водопаду. Всюду белели мрамором скульптуры, изображающие отважных воинов и прекрасных лесных красоток в окружении птиц и зверушек. Из одежды на статуях чаще встречались листочки и цветочки, иногда дамы прикрывали срамные места волосами.

Парк был украшен сотнями огоньков, которые мы вначале приняли за свечи. Но нет. Это были волшебные огни, переливавшиеся всеми цветами радуги. Услуги магов стоили очень дорого, и мне даже страшно представить, сколько из городской казны ушло денег на создание этого великолепия.

Тут были и обычные факелы, освещавшие дорогу. Играла музыка где-то в зарослях белой сирени. Сам дом герцога торчал из буйной южной зелени как горный шпиль. Белый камень, витые колонны, огромные окна. Там, где почти всё время жара, сложно строить как-то иначе. Из дома доносились звуки веселья и звон бокалов. Наша повозка заехала с заднего двора, но это не помешало заметить всю красоту этого места.

- Не хило так герцог в права вступает, - оглядываясь, шепнул Лука, - у него что, есть осёл, срущий золотом?

Я только неодобрительно глянула на парня, но толкать в бок не стала. Грубость вторая натура Луки, он говорит то, что думает, и редко умеет выразить это без использования срамных слов. А я уже достаточно помоталась по кабакам и ночлежкам, чтобы не падать в обморок от слова «дерьмо». Я уже давно не та девушка, которой суждено было блистать на балах в парче и шелках.

- Можете переодеться здесь, - заявил нам лакей, провожавший через тропинку на заднем дворе.

Он равнодушно мазнул взглядом по моему скромному наряду, но попытался заглянуть в складки капюшона на плаще, который скрывал лицо. Я только обернулась, делая свои черты ещё менее различимыми в тени. Я знаю отношение к таким, как я. Не будешь же каждому объяснять, что я не продажная девка, и парни зорко следят за тем, чтобы пьяные гости кабаков не тянули ко мне свои руки.

- Итак, звезда моя, - потирая руки, заявил Гарро, - давай нарядим тебя и начнём репетицию.

Фхаса подхватил факелы и пошёл туда, где нам предстояло выступать, в поисках слуги, чтобы закрепить живой огонь. Лука проверял обручи, обматывал их новой тканью, пропитанной специальным раствором. Гарро колдовал с моей причёской. Последним штрихом стала маска, которую он протянул мне.