Пленница по имени Никто (Калина) - страница 123

- Придётся работать с информацией, которую мы получили, - произнёс граф Шантарро, откидывается на спинку кресла, - Науро нашёл пока только это упоминание знака, про который говорила Майри.

- И он в книге сказок, - недоверчиво вздохнул господин Ригарро.

И целитель тоже с любопытством принялся разглядывать картинку в книге. Привычный кабинет графа, с сине-зелёными бликами, расползшимися по полу. Наша привычная троица, которая делала вид, будто нашла зацепку в расследуемом деле. А в реальности только больше запутывалась в фактах. Господин Ригарро со вкусом зевнул и потянулся к чашке с чаем.

- Мы можем допустить, что из Майри планировали сделать доспехи или сосуд, чтобы принести силу тьмы в мир света, - пожал плечами Шантарро, - из видения Майри, можно допустить, что был некий культ, который уже однажды сделал такую попытку.

- И был уничтожен, - робко напомнила я, - если верить моему сну. Но это тоже допущение...

Граф Шантарро кивнул, даже не подняв на меня взгляд. Он вообще избегал смотреть на меня, а если и бросал взгляд в мою сторону, то в нём читалась лишь усталость и задумчивость.

- Может, Кейдар Россо знает про этот культ? - задумчиво произнёс Ригарро.

- Скорее всего - знает, - кивнул граф, - только ещё в начале, когда я землю носом рыл после похорон, он явно дал понять, что подсказывать не станет. Не знаю, что там за культ, но Россо меня в курс дела вводить явно не собирается.

- Так, может, и не стоит туда лезть? - вздохнул Россо, - один из рода Шантарро уже поплатился за любопытство.

Граф угрюмо взглянул на друга, но промолчал. Ригарро взгляд чернокнижника выдержал стойко.

- Ты всегда можешь отказаться, - шепнул другу граф, - память к Майри явно начала возвращаться, так что.

- Ага, - широко улыбнулся целитель, - ты предлагаешь мне опять засесть в подвале с мензурками, когда тут такое!

В дверь кабинета тихо поскреблись. Потом постучали. Шантарро щёлкнул пальцами, заставляя дверь распахнуться. Милиса покорно ждала на пороге, сложив руки перед собой и опустив взгляд. И как она умудряется прикидываться такой вот овечкой? Ещё утром сверлила меня злющим взглядом и всем своим видом выражала неприязнь. А сейчас.

- Завтрак на столе, - делая лёгкий книксен, проблеяла девица.

Ригарро тут же оживился и радостно хлопнул в ладоши. Его тоже выдернули из постели в самую рань, когда только начинали просыпаться птицы. Целитель резво пошагал к двери, я осторожно поднялась со своего стула и тоже направилась к выходу.

- Почему ты так одета? - прозвучал за спиной усталый голос графа.

Я медленно развернулась, поправляя складки на юбке. Я принципиально натянула на себя ту одежду, в которой приехала в Гриммо. Моё алое платье вычистили, выгладили, и в нём я ощущала себя спокойнее, не такой зависимой от чужой воли. И не такой обязанной чужой милости.