Пленница по имени Никто (Калина) - страница 130

- Я была здесь раньше, - хрипло шепнула я графу, - я помню эти горы.

- Уверена? - так же тихо шепнул Шантарро.

Я только кивнула в ответ, продолжая наблюдать за тем, как на его ресницах дрожит капля воды. В задумчивости он с силой сжимал челюсти, отчего и без того выпирающие скулы становились ещё более острыми. Тонкие губы и угрюмый взгляд из-под разлёта чёрных, как сама ночь, бровей. Зачем я разглядываю его? Зачем терзаю душу странной и болезненной фантазией?

Рядом с нами из земли вынырнул Науро, потом из собственной тени вытянул какое-то безразмерное покрывало-простыню и завернул этим безобразием и меня, и Шантарро. И откуда он таскает всегда вещи? И главный вопрос, возвращает ли он их на место?

- Найди во что переодеться, - не оборачиваясь, приказал Шантарро тени.

Науро кивнул и снова скрылся из виду. Шантарро же поднялся, снял с себя покрывало и принялся растирать меня с такой отдачей, будто хотел освежевать заживо. И главное, в его действиях не было даже намека на приставания.

- Иди на солнце, - пробормотал Шантарро, - тебе согреться нужно, холодная, как мраморная статуя.

Я послушно потопала к нагретым солнцем камням. Шантарро остался на том же месте и уже стягивал намокшую рубашку. Стряхивал с волос воду, отбрасывал их с лица. Меня нельзя вогнать в краску обнажённым мужским торсом, я не один раз видела парней без рубашек, да и, живя с мужчинами в одной повозке, всякое увидать можно.

Шантарро стоял ко мне спиной, выжимал воду из промокшей рубашки, развешивал её на росшем рядом кусте. При каждом его движении мышцы на спине напрягались, вырисовывались чётче... А потом граф потянулся к поясу на штанах...

- Совсем тебя повело, - пробормотала я себе под нос и отвернулась.

- Снимай платье, - крикнул мужчина, - заработаешь пневмонию, а от меня живым и болезным толку мало. могу только упокоить.

Я его слышала и понимала всю логичность просьбы, ведь это совершенно правильно, что стоять в мокрой одежде на сквозняках не безопасно. Только все мысли мои раз за разом сводились к тому, что рядом стоит Роан Шантарро, совершенно голый, и в этом лесу мы одни. И он предлагает раздеться мне. Это не пугало. пугало то, что меня все эти мысли волновали, и в совершенно ином понятии, чем принято для приличной девицы. А мне же с ним ещё не один день путешествовать рядом и ночевать тоже. рядом.

- До вечера мы дойдём до деревни, - выкрикнул граф, - а там заодно и попытаемся выяснить, была ты в этих краях или нет.

Его голос отрезвил и распугал глупые мысли. Правильно, о деле думать нужно! О деле. А не о мужиках голых, которые на тебя поводок нацепили и обзывали «оно».