Мой очаровательный медведь (Максименко) - страница 92

Грудную клетку снова сдавило, только на этот раз далеко не от радости. От опаски и некого животного древнего страха.

На лицо Бернара набежала мрачная тень, а красивые губы поджались. Не знаю, о чем он сейчас думал. Но вряд ли о чем-то приятном.

Но затем стало еще хуже.

Мощные ладони крепко сжались, раня до крови кожу ладоней. Янтарные глаза остекленели. Смуглое лицо побледнело.

Мужчина тяжело задышал, а после произошло и вовсе нечто такое, из-за чего у меня возникло только одно стойкой желание. Выпорхнуть из окна. И как можно скорее.

Он зарычал.

Не так, как бывает, когда обычный мужчина зол. И он кричит. Или высказывает свое недовольство. И в его голосе действительно, бывает, проскальзывают рычащие нотки. Это все понятно. И именно подобное, подсознательно, мы называем рычанием, начитавшись любовных современных романов.

Нет.

Совсем, нет.

Он зарычал по-настоящему. Как могут рычать только дикие звери. Утробно и жутко.

От этого жуткого рыка на теле по стойке смирно встали волоски. А инстинкт самосохранения завыл об опасности. Я машинально отползла подальше, к спинке кровати, гонимая свихнувшимся инстинктом, вопящим: убежать и скрыться как можно скорее от этого сильного, опасного хищника, готового в любой момент наброситься и сожрать.

Но, похоже, это был все же не инстинкт самосохранения, а нечто совершенно иное. Потому как я, вместо того чтобы улепетывать, сверкая пятками, от этого непонятного «нечто», прикидывающегося человеком, отползла к спинке кровати, выставив подушку на манер щита, тихо просипела:

— Кто ты на самом деле такой, Бернар Бьорн? Что ты такое?

Мужчина, или кем он там на самом деле был, хотя уж точно не женщиной, как я ожидала, не разозлился. Он лишь устало прикрыл глаза, скрывая под веками приплюснутые зрачки, как у котов, только более широкие, выдохнул:

— Это и есть последствие нашей необратимой связи.

— Какой такой связи, — нервно икнула, обнимая подушку. — О чем вы говорите?

— Мы снова на «вы», — с горечью усмехнулся он. — Этого следовало ожидать, после того как я едва не сорвался. Иногда бывает, что я не могу его контролировать.

Бьорн опустил голову, уставившись на ноги. Я же нахмурилась, еще больше запутываясь во всем этом бреде сумасшедшего.

— Кого его? — прошептала. И тут же с долей истеричности добавила, заметив, как он дернулся в попытке то ли подняться, то ли поменять положение: — Только сидите на месте. И не вздумайте подняться!

Бернар выставил руки и, тяжело вздохнув, тихо произнес:

— Попробуй успокоиться. Прошу. А я попробую тебе все объяснить. По крайней мере, постараюсь.