Возвращение Дикой Розы (Альварес) - страница 107

— Тино, что ты здесь делаешь?

Никакой реакции не последовало. Его сын, бледный как смерть, сидел за столом, опершись подбородком о руки.

 Глаза были полуприкрыты, так что можно было подумать, что он дремлет. Рохелио повторил свой вопрос громче.

— Тино! Я к тебе обращаюсь. Что ты здесь делаешь и что все это значит?

На этот раз сын, по-видимому, услышал вопрос. Он с трудом поднял веки и посмотрел на отца. Его глаза были одновременно мутными и как-то странно блестели. Он был похож не на пьяного, а на одурманенного.

— Что тебе надо? — грубо спросил Рохелио другой юнец, сидевший справа, и добавил: — Проваливай отсюда.

— Я обращаюсь к своему сыну! — отрезал Рохелио. Тино в упор смотрел на отца, не узнавая его. Перед ним на столе стояла небольшая коробочка, в которой был насыпан белый порошок, похожий на мел, но с металлическим блеском. «Кокаин», — сверкнуло в голове Рохелио. И, еще не сознавая, что делает, он одним ударом сбросил коробочку на пол, так что порошок, сверкнув в воздухе, рассыпался тонким слоем по полу.

— Эй, ты чего! — в ярости зарычал один из юнцов. Рохелио, не обращая на него внимания, схватил сына за отвороты куртки и поставил на ноги, а затем, размахнувшись, изо всех сил ударил кулаком по лицу. Тино с громким стуком повалился на пол, перевернув по дороге стул. Его приятели, те, что еще могли соображать, повскакивали с мест и бросились на Рохелио. Однако все они находились в той или иной степени наркотического опьянения и не могли точно рассчитать удары, поэтому Рохелио удалось сбить с ног двух или трех из них, но в это время к столику подоспели официанты и еще несколько молодых людей спортивного вида. Лица их не выражали ничего хорошего.

— А вы не видите, что происходит у вас под носом? — обернулся к ним Рохелио. — Или вы сами торгуете этой дрянью? Я выведу на чистую воду и вас, и вашего хозяина!

Ни слова не говоря, один из вышибал резким удами свалил Рохелио с ног, двое других подхватили его и, не смотря на то что тот отчаянно сопротивлялся, потащили через зал и выбросили на улицу. 

— Он не заплатил! — визгливо крикнул официант, который обслуживал Исабель и Рохелио.

— Я заплачу, — поспешно сказала Исабель, видя, что громилы опять направились к ее родственнику.

— Пять тысяч песо! — с издевкой прошипел официант.

Это была сумма, втрое превышавшая ту, которую они должны были заплатить, но Исабель даже не стала спорить. Она немедленно вынула из сумочки несколько купюр и подала нагло ухмыляющемуся официанту. Он взял деньги и с угрозой сказал:

— Еще раз увижу вас тут, будет хуже.