Возвращение Дикой Розы (Альварес) - страница 56

Когда Роза закончила разговор с дочерью и повесила трубку, выражение лица у нее было уже менее смущенным.

— Видишь, молодое поколение мою идею поддерживает, — сказала Лаура торжествующим тоном.

— Но еще надо поговорить с Лус. Узнать, как у нее там дела с гастролями. — И Роза снова протянула руку телефону.

Время было дневное, когда Лус еще не уезжала на вечерний спектакль, поэтому она сразу же подошла к телефону.

 Слушаю тебя, мамочка, милая. Да, да, мой импресарио будет знать через две недели. Возможно, это будет непросто ангажемент, а оперный фестиваль пяти континентов. Ты представляешь! Там будут солисты из лучших театров мира.

Узнав о том, что Лаура приглашает Розу в поездку, Лус проявила не меньший энтузиазм, чем ее сестра.

— Мама, это же здорово. Тетя Лаура молодец, и передай ей, что я ее обнимаю и целую. У меня просто сердце болело когда я думала о тебе и о том, что ты сейчас переживаешь. А Италия, это же сказка!

— Все это хорошо, Лусита, — сказала Роза, — но справишься ли ты с Розитой?

— Ну конечно, мамочка, — бодро ответила Лус не допускающим возражения голосом. — Кстати, если понадобится, мне Дульсита обещала помочь...

Закончив разговор, Роза нерешительно посмотрела на свою подругу.

— Значит, так, — твердо заявила Лаура. — Сегодня в шесть мы с тобой едем на переговоры с этим сеньором Корино по поводу цветочного салона. Если вы договоритесь, адвокат Феликса подготовит все бумаги. Завтра идем в туристское агентство. Заказываем билеты, гостиницу на Канарских островах на неделю...

— Постой, Лаура, какие Канарские острова? — испуганно сказала Роза. — Ведь мы же едем в Италию.

— Я посмотрела на карте, что Канарские острова как раз на полпути между Мексикой и Италией, — ничуть не смутившись, объяснила Лаура. — К Европе надо адаптироваться постепенно. И кроме того, я давно мечтала там побывать.

Роза только покачала головой, спорить было бесполезно.

Следующие несколько дней прошли в суматохе сборов. Лаура твердо решила не давать Розе времени задуматься и сопровождала ее на все деловые встречи, стараясь облегчить подруге бремя забот. К счастью, Рохелио и Эрлинда с сочувствием отнеслись к этой идее, и Эрлинда, насколько могла, помогала в решении многочисленных домашних проблем, которые следовало уладить перед отъездом.

Роза ездила по делам, отвечала на вопросы и подписывала бумаги, заходила вместе с Лаурой в магазины и встречалась с родными, и ей все время казалось, что она действует как автомат, не сознавая, что происходит. Как будто глубинные ее чувства и мысли отключились, и она способна была только выполнять чужие указания. Иногда Роза думала, что это защитная реакция ее души, которая иначе оказалась бы раздавленной грузом отчаяния.