Тьма в августе (Литтл) - страница 2

— Больше всего мы говорили о миссис Кэффри, — сказал он. — И о Плохом Месте. Старина Билл хотел знать все о Плохом Месте.

— А кем была эта миссис Кэффри?

— Была? Есть, — старик громко кашлянул и сплюнул. — Старая ведьма, живет в маленьком трейлере на берегу озера. Черт возьми, она и тогда уже была древней, но все равно выглядела не старше шестидесяти, — он сделал глоток пива. — Билл ходил к ней насчет лечения своей ноги. За неделю или две до того, как он попал сюда, на рыбалке что-то укусило его за ногу, и нога так сильно распухла, что штанина стала плотно обтягивать ее, как вторая кожа. Можно было видеть, как она впивается в плоть. Наверное, кто-то рассказал ему о миссис Кэффри, и он пошел к ней лечить ногу.

— Это было до или после вашей встречи?

— До. Вот почему он был так пьян. Она вылечила ему ногу — стала как новенькая. Вот он и отпраздновал это дело. Он проходил здесь, возвращаясь в город.

— Что вы ему рассказали о миссис Кэффри?

Старик пожал плечами.

— Да особо и рассказывать было нечего.

— Но она все еще жива? Могу я с ней поговорить?

— Да. Она живет на берегу озера. Спроси любого в городе. Они расскажут тебе, как туда добраться.

— Ладно, вы упомянули «плохое место». Что это? Ад?

Старик беспокойно заерзал на стуле и нервно почесал затылок.

— Я уже не уверен, что это была хорошая идея — разговаривать с тобой об этом.

Редж встретился с ним взглядом, понимая, что тот вот-вот умолкнет.

— Я не пытаюсь совать свой нос в ваши личные верования. Я просто пытаюсь получить точную картину того, о чем вы говорили. Все, о чем рассказывал Фолкнер, каким бы незначительным оно ни было, может оказаться важным для моей работы. Сегодня вы уже дали мне много новой информации, — он продолжал смотреть старику в глаза и ласково улыбаться, стараясь завоевать его доверие. — Что именно Фолкнер сказал о «плохом месте»?

— Он слышал о нем от какого-то пьяницы и хотел собственными глазами все увидеть. Он был очень взволнован. Все время задавал мне кучу вопросов, как и вы.

— Каких вопросов?

Старик встал.

— Извините, я больше не могу об этом говорить.

Редж тоже встал.

— Вы ответили на его вопросы?

— Да! — прокричал старик. — Я сказал ему, где это! Он вошел туда пьяный и глупый, а через десять минут выбежал трезвый, перепуганный до смерти, рыдающий и плачущий, как сладкожопый голубок, которым он и был!

Старик вошел в дом и захлопнул дверь.

Фолкнер — сладкожопый голубок, подумал Редж. Он улыбнулся. Это будет отличное название. Ученые сойдут с ума, но студентам, которым придется читать книгу, оно понравится.