Запрет на чувства (Кострова) - страница 31

12 глава — Лея-

— Вот твой кабинет, — Серхат открывает прозрачную дверь прозрачного кабинета и приглашает меня войти. Я улыбаюсь, стараюсь не выдавать своего нервного состояния.

— Здесь очень мило, — оборачиваюсь к мужчине. — Я буду закреплена за каким-то отделом или моими услугами будут пользоваться кому не лень?

— Наша компания имеет очень много зарубежных партнеров, поэтому ты будешь переводить важные письма, писать ответы от имени компании.

— То есть я буду находиться в подчинении господина Каана? — этого мне хотелось меньше всего. С этим человеком не хочу встречаться, как можно меньше с ним контактироваться.

— Точнее в моем подчинении, господин Каан, как правило, текучкой не занимается, решает только важные вопросы.

— По вашим словам, он праздно проводит время, пока другие люди трудятся в поте лица, — иронично отпускаю нелестное замечание, потом виновато смотрю на Серхата. — Надеюсь, это останется между нами.

— Не волнуйся, Лея. Я молчу. Осваивайся, располагайся, знакомься с сотрудниками, сейчас как раз многие в комнате отдыха, пьют кофе-чай, — Серхат ободряюще улыбается, оставляет меня одну. Я оглядываюсь по сторонам, смотрю по углам. Камер нет и это хорошо. Сажусь за свой стол.

— Привет! Меня зовут Жаннет, я из отдела финансов, — заглядывает ко мне в кабинет миловидная блондинка, держа в одной руке кружку с логотипом компании. Отдел финансов? Вот это удача и поэтому я широко улыбаюсь девушке, словно она моя потерянная сестра, даже встаю со стула и выхожу к ней навстречу.

— Привет. Я Лея, переводчик.

— Давно пора в штате иметь такого человека. Вечно были какие-то приходящие и не всегда понимающие, что они переводят, что переводил предшественник. Лея — имя очень красивое.

— Да, меня так мама назвала. У меня голубые глаза, а мое имя переводится голубоглазая.

— Это правда, у тебя очень красивые глаза! Я из Майами.

— Москва.

— Вау, Россия! Говоришь ты без акцента.

— Практика, практика и еще раз практика. Я смотрю тут в основном все разговаривают на английском.

— На турецком общается только начальство, когда им хочется посекретничать, так как большинство не из Турции и не понимают местную речь. Куда ты планируешь пойти на ланч?

— Я еще не думала об этом. Не знаю.

— Я зайду за тобой, мы пока без начальства, сами по себе.

— О, почему вам так повезло? В отпуске?

— Нет. Решает возникшие проблемы, но нас это не касается, — улыбаемся друг другу, а я на интуитивном уровне чувствую, что говорим мы об Алексе. Мне хочется задать вопросы, получить тут же ответы, но сдерживаю себя.

— Я зайду за тобой. Ой, пора возвращаться на место, — Жаннет как-то резко засуетилась, быстро покидает мой кабинет. Я пожимаю плечами, отворачиваюсь от двери.