Путь в лес (Пасценди) - страница 53

- Я Асарау, сын Кау, сына Вассеу.

- Как ты попал сюда?

- Это долгая история, белый человек…

Дорант перебил:

- Не зови меня «белый человек». И прости, я не назвал сразу свое имя. Меня зовут Дорант из Регны, сын Ферранта, сына Оливара, — назвал себя Дорант так, как принято у гаррани.

- Я слышал о тебе, Дорант из Регны. Ты сражался рядом с гаррани и жил в наших землях.

- Так как ты здесь оказался? Твое племя живет далеко на юге.

- Мой отец служил в компаниде каваллиера Сежера (это было сказано на имперском). Я был ессау[4].Отец взял меня с собой, чтобы учить воинским искусствам и имперскому. Мы несли охранную службу на Императорской дороге от Интера в Тулат. Потом сопровождали военный обоз от Тулата в Херет, и у леса на нас напали альвы. Я попал в их поселение.

- И ты выжил?

- Я был ессау. Для альвов — ещё не воин, меня должны были убить сразу. Но я сражался и убил двоих альвов. Они взяли меня как воина, но пока я не начал по ночам пачкать подстилку, не ставили к столбу пыток. Я жил у них два года, а когда стал, по их мнению, взрослым — попал к столбу. Потом я жил ещё полгода. Они ставили меня к столбу каждую луну, пока я мог держаться.

Для Доранта все это было новостью: Асарау говорил об альвах, как о людях.

- Но как ты выжил?

- Они думали, я умер. Выбросили меня в яму. Ночью я уполз, а утром воины ушли в поход чести, так что меня никто не преследовал. Я отлежался немного и ушел. Я знаю опохве, — сказал Асарау с гордостью, — я залечил раны. Потом я дошел сюда.

Опохве — было тайное искусство гаррани, то самое, которым владела в совершенстве Саррия, то самое, которое спасло когда-то жизнь и здоровье Доранту. Судя по всему, Асарау знал опохве очень немного.

- Подожди, так сколько тебе лет?

- Скоро семнадцать.

Дорант с уважением посмотрел на совершенно седого воина.

- Сколько ты живешь здесь?

- Полгода, может больше. Я задержался в деревне у озера, пока приходил в себя.

- Чем ты здесь жил? Все время при храме?

Воин потупился:

- Мне пришлось… Тут никто не знает нашего языка, а я не успел толком выучить имперский… Знаю то, что касается войны, и всё. Да и что я могу, такой?

Тут к ним присоединился Харран, задержавшийся при Маисси и её родителях.

- Что это за нищий дикарь? На каком языке ты с ним говоришь?

- Харран, разреши представить тебе воина племени гаррани, доблестного Асарау, сына Кау, сына Вассеу, который убил в бою двух альвов, выжил в их плену и сумел бежать.

- Это он сам тебе сказал? Ты больше слушай этих проходимцев.

- Харран, я знаю гаррани, Они никогда не лгут.

Молодой человек взглянул на Асарау с интересом: