…Однако после совещания попросил меня задержаться в конференц-зале.
Я морально подготовилась услышать от начальника серию колких замечаний о своей неискоренимой страсти к опозданиям, но Гребцов, очевидно, был полон сюрпризов.
Вместо гневной тирады в его исполнении я услышала беспокойное:
— Ты в порядке?
Александр Павлович смотрел на меня со странным выражением лица.
Я моргнула раз, потом другой.
— Д-да, — слегка опешила я.
— Как себя чувствуешь?
— Мне лучше, спасибо.
Мужчина провел пальцами по своим невероятно пышным волосам.
— Точно?
Вот это номер. Что еще за проявление неожиданной заботы?
Вспомнив, с какой жалостью Гребцов смотрел на меня в баре воскресным вечером, я прищурилась.
— Какое вам дело до моего самочувствия, Александр Павлович?
Его красивое лицо мгновенно вытянулось. Я почти ощутила укол вины. Затянувшееся молчание Гребцова угнетало обстановку, и я решила, что должна немедленно уйти, прежде чем ситуация выйдет из-под контроля и не обернется в очередной скандал.
Я уже собиралась выйти за дверь, когда босс обратился ко мне запальчивым голосом:
— Вы совершенно правы, Поклонская. Мне плевать на вас, и на все человечество взятое. Я же всего лишь машина, которая больше заботится о результатах и цифрах, чем о людях. Благодарю, что вновь напомнили об этом.
В любой другой день я бы пропустила это саркастичное словоизлияние, если бы в его голосе не прозвучала поразительно грубая нотка самоуничтожения, которая заставила меня остановиться.
Неужели его действительно беспокоило мое мнение о нем?
Я оглянулась на Гребцова, пытаясь разглядеть в чертах неулыбчивого лица присутствие эмоций. Александр Павлович с непоколебимой бесстрастностью листал свои записи о встречах, словно не замечал моего присутствия.
Неужели то жалкое состояние, в котором он застал меня в баре, повлияло на его нынешнее отношение ко мне?
Я не должна была позволить ему стать моим рыцарем в сияющих доспехах. Я вполне способна лично расправляться с огромными придурками. Но, признаться, было приятно стать свидетелем стремительного рвения Гребцова заступиться за мою честь и защитить от внимания незнакомца.
— В следующий раз постарайтесь явиться вовремя, Поклонская, — пронеслась по залу рекомендация от босса. — И погладьте вашу рубашку.
Нет.
Нет-нет.
Я ошиблась.
Прекрасным принцем в сияющих доспехах здесь и не пахло.
Я хлопнула дверью, развернувшись на каблуках. Яростно сжимая кулаки, встала к Гребцову лицом.
— Прошу прощения, если я не очень активна после тяжелого дня болезни, — процедила сквозь стиснутые зубы.
— Это не оправдание, — вздохнул Гребцов. — Между прочим, я тоже вчера отсутствовал по причине… недомоганий, — он откашлялся и, наконец, поднял голову, чтобы окинуть меня безразличным взором. — И посмотрите на меня. Я в полном порядке и пришел на работу вовремя.