Ангелы Эванжелины (Лис) - страница 99

— А остаться со мной не хотела? Зачем забрала мои воспоминания? Ведь это твоих рук дело? — хмурится мужчина, но руку мою не выпускает, а наоборот переплетает наши пальцы.

— Я не хотела, чтоб ты чувствовал себя виноватым, — отвожу взгляд, понимая насколько детской и глупой была моя выходка. — Но я, правда, не знала, что так получится. Во всем виноват Стрижик.

— Стрижик? — удивляется граф.

— Эгрегор, — еще тише говорю. — Эгрегор Леолы. Он мне все это время помогал и делал все возможное, чтоб я смогла спасти Гленна.

Мне трудно упоминать покойную жену Теодора, тем более что я мгновенно ощущаю, как каменеет тело Теодора после моих слов о ней. Но не рассказать об этом тоже не могу.

— Я не знала, что это. Мне все Клейвоант объяснил, там, в храме… — добавляю, как будто оправдываясь.

Мой рассказ занимает не много времени, и пока я говорю, избегаю смотреть в глаза Эмерею, боясь увидеть там отголоски любви к жене. Знаю, что ревновать к мертвым глупо и очень некрасиво, но ничего с собой поделать не могу. Несколько раз на протяжении всего повествования я пытаюсь отстраниться, но рука Теодора лишь крепче сжимается вокруг моей талии, мешая отодвинуться хоть на сантиметр.

— Так все и было, — заканчиваю рассказ, и, наконец, нахожу в себе смелость поднять голову и встретится с ним взглядом…

— Нам просто поразительно повезло попасть именно в тот храм, где спрятали камень, — снова целует мои пальцы Эмерей.

— Дело не в этом, — продолжаю, немного удивленная его отстраненной реакцией на все сказанное. — Оказывается, в какой бы храм мы не пришли, камень все равно бы появился. Ты был прав, каждый из учеников твоего предка поработал над защитой артефакта. Беатабас призвал духов охранять капища, Лейтумайт с помощью телепортационной магии научил камень приходить к зовущему его, спрятав в пространственно-временном кармане, Треораинт, использовал ментальные возможности, сделав так, чтоб артефакт чувствовал голос лишь чистого сердцем и помыслами, а Регладуин закрыл храм, и для входа нужно было замедлить течение времени.

— Не зря древние слыли мудрецами, — задумчиво заключает граф и, слегка вздохнув, добавляет. — А нас, пожалуй, уже дома заждались. Давай перекусим, и будем уже отправляться назад в Айнвернис.

— Давай, — покорно соглашаюсь, торопливо поднимаясь с его колен. И на этот раз мне никто не препятствует.

Глава 25


Утренний лес выглядит совсем по-другому, нежели ночной, не таким жутким и пугающим, а наоборот — сказочным и волшебным. Сквозь сочную зеленую листву просвечивается голубое небо, и хоть половина деревьев не может похвастаться пышными кронами, а некоторые и вовсе красуются высохшими стволами и ветками, все равно это больше не выглядит устрашающе, а скорее жалко и убого.