Острое зрение Таиссы тут же углядело тропинку, поднимающуюся выше в горы в обход деревни. И она мгновенно поняла, куда ей идти.
Линк пискнул.
«Почему-то я представлял тебя в развевающемся платье. Похоже, у меня крайне непрактичное воображение».
Таисса представила Дира, стоящего на плоскогорье с подзорной трубой и разглядывающего её, и самым неподобающим образом прыснула.
«В следующий раз обязательно надену платье, – пообещала она. – Мини-юбку, узкую и неудобную. И бикини».
«И шпильки. Идеальная обувь в горах, в конце-то концов».
Таисса улыбнулась, вскидывая голову.
«Я иду».
«Я знаю. Таис, ты не боишься? Я многого не помню, но то, что я извлёк из памяти после изнурительных медитаций, меня не порадовало».
«Меня оно порадовало ещё меньше», – честно написала Таисса.
«Но ты видишь между нами разницу? Между ним и мной? Потому что у меня кружится голова, когда я пытаюсь разграничить то, что было со мной, и то, что пережила ты».
Таисса замерла. Где-то там, за деревьями, Дир вспоминал минуты из другой реальности, где он приказывал Таиссе покончить с собой, если она ослушается. Убить Тьена. Где он стирал память её отцу и выдавал её замуж за Вернона Лютера, взламывал её сознание и пользовался нанораствором в её крови.
И ужасался.
Таисса опустила руку с линком. Нет. Что бы она сейчас ни написала, этого будет недостаточно.
Поэтому она просто поправила рюкзак на плече и зашагала вперёд.
Хижина Дира, как она и предполагала, стояла на отшибе. Солнце уже клонилось к закату, ощутимо холодало, и Таисса невольно ускорила шаг, увидев, что внутри горит огонь.
Кажется, сегодня они с Диром будут ночевать в одной комнате. Впрочем, нельзя сказать, чтобы её это огорчало. После спальной капсулы космического корабля и узких каменных кроватей в гостиницах Таисса давно перестала обращать внимание на неудобства.
Кроме того, она просто хотела побыть с ним вдвоём. С ним настоящим, пусть даже Тёмным. И поверить, что это по-прежнему её Дир, который не желает приносить её в жертву ради спасения мира и главенства Светлых.
Таисса была очень не прочь в этом убедиться. Ну, так, на всякий случай.
Она подошла к двери, слушая, как замирают её шаги, и всем телом ощущая тишину по другую сторону двери. Треск дров в камине. Шум ветра в кустарниках и эндемиках, названий которых Таисса не знала. Должно быть, Дир вызнал эти названия у местных. Чёрт, он наверняка знал все их дни рождения, а местные дети бегали за ним по пятам. Быть может, Дир был бы куда счастливее здесь простым учителем, чем членом Совета, на плечах которого лежал весь мир?